我初讀恩古吉主要集中在他的評論著作,諸如《回歸》、《擺脫被殖民心靈》,以及較晚出版的《撼動中心》。這些著作內容龐雜,論證犀利,所論多環繞帝國語言、民族文化、多元文化、知識分子、文學與政治等議題開展,對初窺後殖民批評的我而言,很有啟發意義……我初識恩古吉•瓦•提昂戈(Ngũgĩ wa Thiong’o, 1938-)的著作當在1980年代中期,那時開始大量閱讀與後殖民論述有關的著作,法農(Frantz Fanon)、沙塞爾(Aimé Césaire)、桑戈爾(Léopold Sédar Senghor)、薩依德(Edward Said)都是在那個時候讀的。當時還讀了當紅的三位非洲作家索因卡(Wole Soyinka)、阿契貝(Chinua Achebe)及恩古吉。索因卡在1986年榮獲諾貝爾文學獎,阿契貝則在2013年去世,在同一輩的非洲黑人作家中,恩古吉無疑是最具國際聲望的另一位。我初讀恩古吉主要集中在他的評論著作,諸如《回歸》(Homecoming, 1972)、《擺脫被殖民心靈》(Decolonising the Mind, 1981),以及較晚出版的《撼動中心》(Moving the Centre, 1993)。這些著作內容龐雜,論證犀利,所論多環繞帝國語言、民族文化、多元文化、知識分子、文學與政治等議題開展,對初窺後殖民批評的我而言,很有啟發意義。透過恩古吉與上述幾位作家和思想家的著作,我也管窺了黑色非洲與加勒比海的部分文學事實。
恩古吉出生肯亞農民家庭,在烏干達接受大學教育,其第一部劇作《黑隱士》(The Black Hermit, 1962)即完成於大學時代,並在烏干達的國家劇場演出。全劇主要在處理一位叫若米(Remi)的年輕人自部落到城市就讀大學後所身陷的社會、政治及文化掙扎,多少有年輕恩古吉夫子自道的意味。恩古吉少年時代經歷了肯亞的毛毛戰爭(the Mau Mau War),這個獨立戰爭經驗日後也成為他若干小說的背景。大學畢業後,他負笈英國,入里茲大學,在旅居英國期間,他完成了幾部令他揚名立萬的小說如《孩子別哭》(Weep Not Child, 1964)、《河流之間》(The River Between, 1965)、《麥粒》(A Grain of Wheat, 1967)等。
1967年恩古吉回到肯亞,在首都的奈洛比大學任教,至1977年止。這十年間恩古吉發表了不少具有省思與批判性的評論文字,饒富今天所謂的後殖民色彩。他最著名的動作即在倡議廢除大學的英文系。在他看來,非洲許多大學的英文系都是殖民產物,在後殖民時代已不宜存在,應易名為文學系,以涵納非洲與第三世界文學。1977年恩古吉發表了他回國十年來的首部小說《血花瓣》(Petals of Blood),這部小說對後殖民——他稱之為新殖民——肯亞社會的不公不義多所著墨。不過真正帶給他麻煩的是同年在利穆魯(Limuru)以其母語奇古幽語(Gĩkũyũ)演出的《我想結婚時我會結》(I Will Marry When I Want)。這齣戲對獨立後肯亞社會的黑暗面不假辭色,因此得罪當道而在未加審訊的情形下被拘下獄達一年之久。這一年內他做了一件事,即改以奇古幽語寫作,並在獄中以衛生紙寫下小說《十字架上的魔鬼》(Devil on the Cross, 1982)。這件事可見於他後來出版的繫獄回憶錄《拘禁》(Detained, 1981)第一部分第一章。恩古吉自承這一招多少受到迦納反帝反殖政治家恩克魯瑪(Kwame Nkrumah)的啟發。
恩古吉原來受洗的名字是詹姆斯(James Ngũgĩ),出版《麥粒》後即恢復其肯亞部族原名。後來改以母語和通行於肯亞的斯瓦希利語(Swahili)寫作,等於宣布其新的後殖民身分。不過,今天他的諸多著作能夠在國際上流通,還是得力於他以英文自譯或改寫自己作品的結果。恩古吉拘禁一年後被釋,1982年至1989年間被迫流亡英國,並在1987年出版其廣受好評的小說《瑪狄卡力》(Matigari)。這是一部諷喻小說,以奇古幽民俗傳說為基礎,狀寫獨立後肯亞社會苦澀的一面。1989年之後他移居美國,1992年至2002年任教於紐約大學,2002年迄今出任加州大學爾灣校區的講座教授。他在離開肯亞二十餘年後,第一次於2004年八月八日獲准回到故國,三天後,他的住處遭到歹徒侵入,他和妻子被襲受傷,此事在國際上引起不少議論。恩古吉至今寫作不斷,過去幾年還出版了兩部回憶錄:《戰時的夢:童年回憶錄》(Dreams in a Time of War, 2010)與《詮釋者之家:回憶錄》(In the House of the Interpreter:A Memoir, 2012)。