聯合人力網訂閱其它電子報第15期
 
工讀生觀點
  韓劇翻譯 一天一集月入逾13萬
 

  近年韓劇大舉入侵台灣,韓語翻譯巿場價格混亂,有人月入一、二十萬,也有人時薪不到一百元。

  2000年、2001年韓劇代表作「火花」和「藍色生死戀」,引爆韓流瘋,去年韓劇收視熱潮越燒越旺,「浪漫滿屋」、「我叫金三順」分別以6.09%和3.19%高收視風光下檔,好的韓語翻譯人員炙手可熱。......[詳全文]

工讀生處方簽
  夜間進修 竟幫主管發DM!?
 
焦點職務
 

文書處理工讀生/公司客戶資料整理掃描,取送文件。工作地點:台北市。/ (全球網國際公司)

  行政工讀生/資料輸入、文件檔案整理。工作地點:台北市。/ (全家便利商店)
  早班工讀生/時薪100元。工作地點:新竹市。/ (加賀日本料理)
  晚班工讀生/資料輸入及電訪,需細心、認真、負責。工作地點:台北市。/ (人事線上)
  假日兼職員/時薪90元,男女不拘,可配合排班。工作地點:新竹縣。/ (六福村主題遊樂園)
 
 
工讀生觀點  
  韓劇翻譯 一天一集月入逾13萬
聯合新聞網
 

  近年韓劇大舉入侵台灣,韓語翻譯巿場價格混亂,有人月入一、二十萬,也有人時薪不到一百元。

  2000年、2001年韓劇代表作「火花」和「藍色生死戀」,引爆韓流瘋,去年韓劇收視熱潮越燒越旺,「浪漫滿屋」、「我叫金三順」分別以6.09%和3.19%高收視風光下檔,好的韓語翻譯人員炙手可熱。

  韓劇「浪漫滿屋」、「大長今」譯者董文君,目前是文大韓國語文系碩士班研二生,從事韓劇翻譯已近7年,每月最少有5萬元收入,最多曾達10萬元,比正式投入職場還豐碩。她表示,翻譯韓劇的酬勞比7年前成長約一倍。

  董文君是出生在韓國的華僑,高中畢業後來台灣念政大中文系,從小幾乎視韓語為母語的她表示,翻譯韓劇不如想像般簡單,「不論是韓文、日文還是英文,如果中文程度不夠好,翻出來的作品不夠通暢流順,就不是好作品。」

  富國錄音室是各大電視台固定合作的錄音室之一,負責翻譯、配音、混音、上字幕等流程,約一個多月能完成一部韓劇,電視台方面一般會給他們一集3萬元的製作預算,通常一齣35集的韓劇,進帳就有105萬元。

  富國錄音室江幸茹表示,他們多半是找曾居住在韓國至少5年以上的韓國華僑,中文程度好,又了解當地風土民情與文化,能確實把韓國慣用語或俚語,翻成台灣聽得懂的習慣用語。

  翻譯酬勞因人而異,一集約3500~4500元,快手一天翻譯兩集來計算,一個月收入至少27萬元,若一天只翻譯一集,一個月至少13萬元進帳。

  但畢業於文大韓語系的張琪惠表示,韓語翻譯酬勞差異很大,一般畢業於台灣韓語系的大學生,翻譯韓劇的行情平均一集是1500~3000元,若曾出國深造或有相關經驗則可再加碼,一集需用兩天時間翻譯;若是翻譯韓國電視綜藝節目,30分鐘內容才800~1500元。

【聯合報/記者鄭孟緹報導】

  轉寄此文友善列印
 
工讀生處方簽  
  夜間進修 竟幫主管發DM!? 聯合新聞網
 

  我先前在台南的一家不動產加盟店工作,工作時間從早上9點到晚上9點,晚上7點到9點的那段時間,公司本意是用來上課並進行員工訓練,但是進去之後才發現根本不是那一回事,那段時間根本就是幫主管發DM拉業績,一點也沒上到課。另外本來說工作前三個月沒有業績壓力,但是5天後主管說一個月業績至少要3件,不然要扣薪!我只做了8天就離職了,跟公司要打卡證明公司還不給,雖然事後有拿到錢,但總覺得這次的工作經驗很嘔,包青天,你覺得這樣合理嗎?

......[ 看回答 ]  

本 電子報著作權均屬「人事線上股份有限公司」使用之合法權利人所有
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請
聯絡我們
免費電子報 | 有料充電報 | 隨身行電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | money | stars | job | data | paper