【行天宮電子報】精選行天宮五大志業文章,希望在忙碌喧擾的現代社會,與您一同修心,重新找回內心的平靜! 【Mr.Play,不累 視視看】包含重要新聞、社群最夯話題、優質節目內容,讓你透過E-mail輕鬆觀看影音新聞。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2015/02/09第209期 |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  LiveABC 官網
 
本周強推:
 
延伸學習:
 
英文充電站:
 
訊息通知: 春節暫停出刊
 
 

Avoiding Cultural Misunderstandings
─James Baron


When living or traveling in a foreign country, you'll likely come across cultural differences. It's a good idea to understand these differences to avoid doing or saying the wrong things.

Some cultural misunderstandings involve verbal communication. For example, in Taiwan and Japan, people are expected to be humble when they talk about themselves in social and work settings. However, in the United States, it's normal for a person to boast about his or her own abilities in order to get them noticed. Therefore, if you're applying for a job in the States, don't hesitate to stress your achievements.

Other differences involve body language. In East Asia, avoiding someone's eyes while speaking to him or her seems respectful, but to a Westerner, it could suggest dishonesty. Similarly, a weak handshake is fine in Chinese or Japanese culture but may imply a lack of character to Americans and Europeans.

The use of hands can also cause misunderstandings. The thumbs-up sign indicates a job well done in the West but can be an insult in parts of the Middle East. In the West, sticking up your middle finger is an offensive gesture, but in Vietnam the middle finger is often used to point at things.

文化誤解面面觀

當你住在國外或是到國外旅行時,你很可能會遇到文化差異的情況。理解這些差異以避免做錯事或說錯話是個好主意。
有些文化誤解與口語溝通有關。例如,在台灣和日本,人們在社交以及工作場合談論自己時被期望要謙虛。但是在美國,為了讓自己受到關注,吹噓自己的能力是很正常的。因此,如果你在美國應徵工作,就儘管去強調你的成就。
其他不同的地方涉及肢體語言。在東亞地區,談話時避開對方的眼神似乎是一種尊重,但是對西方人來說,這可能意味著不誠實。同樣地,在中華或日本文化裡,握手欠缺力道並沒有什麼問題,但是對美國人和歐洲人來說可能意味著缺乏個性。
手勢的使用也會造成誤解。豎起大拇指的手勢在西方文化表示工作做得非常好,但在部分中東地區可能會是一種侮辱。在西方,比中指是非常冒犯的手勢,但在越南常用中指來指東西。

《 詳細內文請翻閱NO.166 2月號Live互動英語雜誌 》
 
 
Useful Exchanges 討論情人節實用對答
A: Valentine's Day is almost here. So, how's your love life?
情人節就要到了。你的愛情生活怎麼樣呢?
B: Terrible. Janine split up with me. My heart is broken.
糟透了。潔寧和我分手了。我心碎了。

A:Don't feel bad. There are plenty of other fish in the sea.
別難過。天涯何處無芳草。
B:All the same, I don't think I ever want to see anyone again.
就算是這樣,我想我再也不想和任何人交往了。
 
A: I believe Cindy has a crush on you.
我覺得辛蒂喜歡你。
B: Really? What makes you say that?
真的嗎?你為什麼這麼說?
A:Didn't you see the way she was flirting with you?
你沒看到她跟你打情罵俏的樣子嗎?
B:Well, then, maybe I should ask her out on a date.
呃,那麼,也許我該約她出去。
*flirt v. 調情;打情罵俏
 
A: I asked Stephanie to be my Valentine, but she said no.
我問史提芬妮要不要作我的情人,但她拒絕了。
B: She may be playing hard to get. Try asking her again.
她可能是欲擒故縱。再問她一次吧。
 
 
 
2015/02/09(一) Actually, we split up, but that's beside the point. Even if she had said yes, I wouldn't have wanted to celebrate Valentine's Day in the traditional way.
事實上,我們分手了,但那沒有關係。就算她答應,我也不想用傳統的方式來慶祝情人節。

2015/02/10(二) Well, you and I are going to celebrate Valentine's Day, but instead of following all of those "romantic" traditions, we're going to do everything completely the opposite way.
嗯,我們要慶祝情人節,但我們不依照所有那些「浪漫的」傳統,而是要做完全相反的事。

2015/02/11(三)

When living or traveling in a foreign country, you'll likely come across cultural differences.
當你住在國外或是到國外旅行時,你很可能會遇到文化差異的情況。

2015/02/12(四) Another type of cultural misunderstanding can come from not knowing about local habits and customs.
另一種形式的文化誤解有可能來自對當地風俗習慣的不了解。

2015/02/13(五) Cars occupy a lot of space in cities because they need roads, garages, and parking lots to hold them.
車子因為需要道路、車庫和停車場來容納它們而占用城市許多空間。

 
   
 
 
 
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job