【Headline News】油價疲軟,adds to strain沙烏地大型專案的壓力
一起看Financial Times的三則頭條新聞,懂英文也懂經濟。 1.Weak oil price adds to strain on Saudi mega-projects. 油價疲軟,加劇沙烏地大型專案的壓力。
adds to–「加劇、增加」,表示某事使情況變得更嚴重。 strain (n.) –「壓力、負擔」,指財務或經濟上的壓力。這裡指沙烏地經濟或發展計畫面臨的壓力 on (prep.) –「對……造成影響」,表明壓力的作用對象。 mega-projects (n.) –「大型專案」,mega- 為字首,表示「巨大、龐大」。
2. Global stock markets tumble as Trump’s tariffs loom. 全球股市暴跌,因川普關稅即將來臨。
tumble (v.) –「暴跌」,表示價格或數值急遽下降。 tariffs (n.) –「關稅」,指對進口商品徵收的稅金。 loom (v.) –「逼近、即將發生」,表示某件事(通常是壞事)正在接近。 as 連接兩個事件,表示 股市下跌 與 關稅即將生效 之間的關係。
3. The people vs Musk: billionaire transforms Wisconsin court contest 人民對決馬斯克:億萬富翁改變威斯康辛州法院之爭。
the people (n.) –「人民、大眾」,在法律語境中,指代表公眾利益的一方。 "vs" 代表對抗關係,通常用於法律案件名稱 transforms (v.) –「改變、轉變」 Wisconsin (n.) –「威斯康辛州」,美國的一個州名。 court contest (n.) –「法院之爭」, contest (n.) –「競爭、爭奪」,在此指法律案件中的爭議或訴訟。
世界首富馬斯克(Elon Musk)在美國威斯康辛州登台演講,試圖讓保守派法官在4月1日的威州最高法院選舉中勝出,他甚至還向兩位選民送出100萬美元支票。
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
|