系列十二之五
Workers' Health Suffers From Stress
on the Job
工作壓力損害上班族的健康(5)
16
Nonwork hours have also been increasingly
invaded by technologies.
非工作時數也因科技入侵而增加。
17
"The distinction between work and
nonwork time is getting fuzzier
all the time," said Donald I. Tepas, professor
emeritus of industrial psychology at the University
of Connecticut, who has studied the health and safety effects
of overwork and sleeplessness.
康乃迪克大學產業心理學榮譽退休教授唐納德.提帕斯說,「工作和非工作時間的界線越來越模糊」;他致力於研究超時工作和缺乏睡眠對健康與安全的影響。
◎ fuzzy(adj.)模糊不清
◎ professor emeritus(n.)榮譽退休教授
18
More than 30 percent of workers say
they are "always" or "often" under stress
at work, according to the National Opinion Research Center
at the University of Chicago, and a quarter of those surveyed
in 2002 said there often were not enough co-workers to get
the job done.
根據芝加哥大學國家意見調查中心調查顯示,超過30%的上班族說他們「一直」或「經常」在上班時感到壓力,而且有1/4曾在2002年被調查的人說,他們經常覺得同事人數不足以完成一項工作。
19
Other surveys show no end in sight.
In a new report, Kronos Inc., a human
resources firm, found that 62 percent of American workers
said that their job activities and responsibilities had increased
over the past six months and that they had not used all of
their allotted vacation time
in the past year. And 60 percent of those surveyed said they
did not expect any respite from
increased working hours in the next six months.
其他的調查顯示此趨勢短期內將持續。柯洛諾人力資源公司在一份新報告中發現,62%美國上班族說他們的工作內容和責任在過去半年內增加了,而且所有可用的休假日也都沒用完;另外,60%的人說他們不期待在未來的6個月之內能夠短暫休息。
◎ human resources firm(片語)人力資源公司
◎ allot(v.)分配
◎ respite (n.)暫時休止,停息片刻
20
Little wonder, then, that Dr. Richard
A. Chaifetz, chief executive of ComPsych, the largest provider
of employee assistance programs, said "the stress levels
today are clearly higher than they were a few years ago."
所以難怪,最大的員工援助計劃的提供者「康賽克公司」總經理,理查.洽非茲博士說:「現今的壓力指數明顯地高過幾年前」。
解析導讀:
第16段進而說明科技(先前提到的手機、筆記型電腦等)使人變得離不開工作。第17段引述心理學權威道出通訊科技普及的後果:人們已分不清楚什麼時候是在上班,什麼時候不是在上班。此段所引述的專家,頭銜為
professor emeritus ── emeritus 是拉丁文,意思是已退休,但仍享有榮譽職位。"emeritus"用於男性;如為女性榮譽退休教授,則稱
professor emerita。
18、19兩段舉問卷調查與學術研究的結果做為佐證:30%的員工感到時時有工作壓力;25%認為工作上人手不足;62%發現過去半年內工作量增加;60%預計未來半年內工作將不會減輕。第19段用"no
end in sight"來形容現代人的工作壓力,意思是「看不出有結束的時候」,亦即短期內壓力將持續存在。第20段直接引述權威人士道出結果:現階段的工作壓力顯然比幾年前要高。
(本電子報內容摘自李振清等著《紐約時報英文解析》一書,聯經出版,每週三出刊,共分12期刊載)
--------------------------------------------
感謝您訂閱「書集電子報」。若是喜愛此書,請給予作者與出版社更多支持,可【線上訂購】本書。
|