【文學點心屋】歡迎父母、老師鼓勵小朋友投稿自己的作品,不管是作文練習或心情日記都歡迎,讓小朋友也有創作的成就感喔! 這個虛擬世界把過去實體世界發生過的事件翻拍重演,還寫出許多新戲碼,種種有趣現象都值得我們觀察…請看【數位文化誌】
書集電子報首頁 免費電子報 本書簡介 訂閱/退訂
紐約時報英文解析
直接訂閱:

書名:紐約時報英文解析
作者:李振清等
出版:聯經
價格:320元
頁數:248頁
購書資訊聯經出版網

簡介
精挑10篇《紐約時報》選文,內容精采,解析翔實,《紐約時報》精華,盡在其中。《紐約時報》觀點前瞻、趨勢多元、關懷人文、質感優雅。如何好好閱讀?本系列叢書提供了最好的方式。由李振清教授主導的解析團隊,充分掌握《紐約時報》的內涵和精義。

相關推薦閱讀:
學好英文沒有捷徑
專門替中國人寫的英文課本中級本(上)
專門替中國人寫的英文課本中級本(下)
如何準備國際英文考試
親子英文DIY
英文Q&A


系列十二之五

Workers' Health Suffers From Stress on the Job
工作壓力損害上班族的健康(5)

16
Nonwork hours have also been increasingly invaded by technologies.

非工作時數也因科技入侵而增加。


17
"The distinction between work and nonwork time is getting fuzzier all the time," said Donald I. Tepas, professor emeritus of industrial psychology at the University of Connecticut, who has studied the health and safety effects of overwork and sleeplessness.

康乃迪克大學產業心理學榮譽退休教授唐納德.提帕斯說,「工作和非工作時間的界線越來越模糊」;他致力於研究超時工作和缺乏睡眠對健康與安全的影響。

◎ fuzzy(adj.)模糊不清
◎ professor emeritus(n.)榮譽退休教授


18
More than 30 percent of workers say they are "always" or "often" under stress at work, according to the National Opinion Research Center at the University of Chicago, and a quarter of those surveyed in 2002 said there often were not enough co-workers to get the job done.

根據芝加哥大學國家意見調查中心調查顯示,超過30%的上班族說他們「一直」或「經常」在上班時感到壓力,而且有1/4曾在2002年被調查的人說,他們經常覺得同事人數不足以完成一項工作。


19
Other surveys show no end in sight. In a new report, Kronos Inc., a human resources firm, found that 62 percent of American workers said that their job activities and responsibilities had increased over the past six months and that they had not used all of their allotted vacation time in the past year. And 60 percent of those surveyed said they did not expect any respite from increased working hours in the next six months.

其他的調查顯示此趨勢短期內將持續。柯洛諾人力資源公司在一份新報告中發現,62%美國上班族說他們的工作內容和責任在過去半年內增加了,而且所有可用的休假日也都沒用完;另外,60%的人說他們不期待在未來的6個月之內能夠短暫休息。

◎ human resources firm(片語)人力資源公司
◎ allot(v.)分配
◎ respite (n.)暫時休止,停息片刻


20
Little wonder, then, that Dr. Richard A. Chaifetz, chief executive of ComPsych, the largest provider of employee assistance programs, said "the stress levels today are clearly higher than they were a few years ago."

所以難怪,最大的員工援助計劃的提供者「康賽克公司」總經理,理查.洽非茲博士說:「現今的壓力指數明顯地高過幾年前」。


解析導讀:

第16段進而說明科技(先前提到的手機、筆記型電腦等)使人變得離不開工作。第17段引述心理學權威道出通訊科技普及的後果:人們已分不清楚什麼時候是在上班,什麼時候不是在上班。此段所引述的專家,頭銜為 professor emeritus ── emeritus 是拉丁文,意思是已退休,但仍享有榮譽職位。"emeritus"用於男性;如為女性榮譽退休教授,則稱 professor emerita。

18、19兩段舉問卷調查與學術研究的結果做為佐證:30%的員工感到時時有工作壓力;25%認為工作上人手不足;62%發現過去半年內工作量增加;60%預計未來半年內工作將不會減輕。第19段用"no end in sight"來形容現代人的工作壓力,意思是「看不出有結束的時候」,亦即短期內壓力將持續存在。第20段直接引述權威人士道出結果:現階段的工作壓力顯然比幾年前要高。

(本電子報內容摘自李振清等著《紐約時報英文解析》一書,聯經出版,每週三出刊,共分12期刊載)

--------------------------------------------
感謝您訂閱「書集電子報」。若是喜愛此書,請給予作者與出版社更多支持,可【線上訂購】本書。

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 有料充電報 | 隨身行電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | money | stars | job | data | paper