|
2007/11/30 第 236 期 |
★直接訂閱 |
|
|
˙本次主題:李清照「白話入詞」淺探 |
|
|
|
|
|
|
傳統中國文學電子報第二二六期 主題:李清照「白話入詞」淺探 序言 李清照〈詞論〉一文歷批北宋詞手,終有「詞別是一家,知之者少」1之語,南宋胡仔看李清照這篇詞論,認為李清照對於詞是「……蓋自謂能擅其長,以樂府名家者」2,也就是認為李清照因為覺得自己精於詞道,所以敢「歷評諸公歌詞,皆摘其短」,然而,胡仔本人卻不同意李清照的批評,引用韓愈「蚍蜉撼大樹,可笑不自量」的詩句譏諷李清照。究竟李清照自己對詞好壞的判斷標準在哪裡,而她自己又是如何從事創作的? 〈詞論〉一文中,李清照先言詞自唐朝開天以後「鄭衛之聲日熾,流靡之變日煩」,可知在她認知中詞的本質,是偏向「鄭衛之聲」、「流靡」的音樂文學。繼而論及南 〈詞論〉也有提及作詞如詩的問題、以擅古文之手作詞的問題,文末還提及用典的問題,這些問題本文暫不解決,而以李清照詞作中「俗字俗語」的運用,也就是所謂「白話入詞」的方法,來看李清照關於這部分的詞學理論在自己詞作中是如何被實踐(或嘗試)的。 一、對於李清照詞「犯俗病」的批評 南宋王灼《碧雞漫志》提到李清照的詞: 這段話說得很明白,大意是李清照文采雖然很好,可是卻有「閭巷荒淫之語,肆意落筆」、「無顧忌」的毛病,如果王灼說的對,那李清照豈不也犯了她批評柳永的「詞語塵下」的缺點?同樣的,王灼對柳永的批評,也著重在柳永用語的「不雅」: 柳耆卿《樂章集》世多愛賞該洽,敘事閒暇,有首有尾,亦間出佳語,又能擇聲律之美者用之。惟是淺近卑俗,自成一體,不知書者尤好之。 王灼對於柳永的正面批評,一直到「閒出佳語」為止,和李清照所說詞要「協音律」、「時有妙語」,以及不能「破碎」的好處皆吻合,但王灼卻認為柳永有「淺近卑俗」一項致命傷,和李清照批評柳永「詞語塵下」的意思一樣,這樣來說,或許我們可以假設:王灼的詞論和李清照的詞論基本上是類似的,然而李清照自己創作時,卻逃不了用俗語俗字(閭巷荒淫之語)入詞的衝動,結果自己打了自己一巴掌? 南宋張炎在他的《詞源》裡提及李清照的〈永遇樂〉一詞,說: 「不如向、簾兒底下,聽人笑語」此詞亦自不惡,而以俚詞歌於坐花醉月之際,似乎擊缶韶外,良可歎也。4 清周之琦所輯《晚香室詞錄•卷七》5論李清照〈醉花陰〉一詞: 愚按:〈醉花陰〉「簾捲西風」,為易安傳作,其實尋常語耳。其「尋尋覓覓」一首……海鹽許蒿廬謂其頗帶愴氣,可謂知言。 簡單來說,就是講李清照〈醉花陰〉裡的名句,其實只是隨口可道之語;〈聲聲慢〉則頗為寒愴。直接說李清照詞語俗的,還有《太平清話•卷三》6: 孟淑卿……嘗論朱淑真詩曰:「作詩貴脫胎化質,僧詩無香火氣乃佳,朱生固有俗病,李易安可與語耳。」 認為李清照詞語病俗的詞評家,究竟是針對李清照哪些詞作而發?李清照被張炎批評的〈永遇樂〉全錄如下: 落日鎔金,暮雲合璧,人在何處。染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨。來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶 中洲盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,撚金雪柳,簇帶爭濟楚。如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向,簾兒底下,聽人笑語。 張炎提出來批評的,是「不如向,簾兒底下,聽人笑語」這句,而張炎所謂「此詞亦自不惡」,應該是指整首詞而言,因為他說的「坐花醉月之際」,正是李清照此詞上片的內容,然而此詞末尾,卻出現不如上片之雅的白話句子(從「如今憔悴」到「聽人笑語」),破壞了「坐花醉月」的氣氛,所以張炎才批評李清照這樣的做法「似乎擊缶韶外,良可歎也」。這從張炎舉周邦彥〈解語花•賦元夕〉、史邦卿〈東風第一枝〉等為李詞之反例可知,周史之作,都沒有太近白話的句子,而同節張炎也說:「昔人詠節序,不惟不多,付之歌喉者,率是類俗」,表示張炎很反對在詞中加入俗語,說柳永「詞語塵下」的李清照,自己似乎也犯了這個忌諱。 然而,李清照用白話入詞的現象,不只在此一首。下段我們來看其他幾個例子。 二、李清照白話句入詞之例 以下將舉幾個李清照以白話句入詞之例,一窺李清照用白句寫作的這種特點。所舉例子,由王學初《李清照集校註•卷一》所收錄之清照詞檢得,其所附〈存疑之篇〉則蓋不採用,約檢得十三條。 1.〈轉調滿庭芳〉下片:不怕風狂雨驟,恰才稱、煮酒殘花。如今也,不成懷抱,得似就時那? 2.〈菩薩蠻〉:夾杉乍著心情好……(下片)忘了除非醉…… 3.〈鳳凰台上憶吹簫〉:生怕離懷別苦,多少事,欲說還休。新來瘦,非干病酒,不是悲秋……(下片)休休,這回去也,千萬遍陽關,也則難留…… 4.〈一翦梅〉(下片):此情無計可消除,纔下眉頭,卻上心頭。 5.〈臨江仙〉(下片):試燈無意思,踏雪沒心情。 6.〈行香子〉(下片):甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。 7.〈孤雁兒世人作梅詞,下筆便俗,予試作一篇,乃知前言不妄耳〉:……說不盡,無佳思……(下片)人間天上,沒個人堪寄。 8.〈玉樓春〉(下片):要來小酌便來休,未必明朝風不起。 9.〈鷓鴣天〉(下片):梅定妒,菊應羞……騷人可煞無情思,何事當年不見收? 10.〈永遇樂〉(見前頁) 11.〈聲聲慢〉(全錄):尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將惜。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。 滿地黃花堆積,憔悴損、如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生的黑。梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴,這次第,怎一個愁字了得。 12.〈減字木蘭花〉(下片):怕郎猜道、奴面不如花面好;雲鬢斜簪,徒要教郎比並看。 13.〈慶清朝慢〉(下片):金樽倒,拚了盡燭,不管黃昏。 有趣的現象是,李清照所用白話句,幾乎集中在詞的最後一句,上面例子中,只有〈菩薩蠻〉、〈鳳凰台上憶吹簫〉兩詞非末句而例外,但〈菩薩蠻〉末句「沉水臥時燒,香消酒未消」和〈鳳凰台上憶吹簫〉末句「凝眸處,自今又添、一段新愁」,就算不非常白話,也是很淺近的句子。其他論述後詳。此外,李清照也有許多以白話語詞入詞的例子。本文對於李清照以白話語詞入詞的例子作了粗略調查,對於白話語詞的判定,以《詩詞曲小說語詞大典》所收錄者為主,以其他文集之注釋為輔,所標頁數為《詩詞曲小說語詞大典》之頁數,若無則該解釋為他集之說明。共得以下數例: 舊家:(159)過去、從前(南歌子) 紙帳:(301)紙做的帳子 管:(787)1.一定,表示肯定。2.大概,或許,表示估量。宋•石孝友《清平樂》詞:「……管是夜來不得睡」(轉調滿庭芳、慶清朝慢) 〈口沙〉:(509)語助詞,略同于「呵」。一說為「是呵」二字之合音。(轉調滿庭芳) 活火:唐趙璘《因話錄》卷二述李約云:「……活火謂炭火之燄也。」(轉調滿庭芳)7 分茶:宋人常用語……蓋以茶匙取茶(湯)注盞中為分茶也。(轉調滿庭芳、攤破浣溪沙)8 恰才:(470)1.剛剛。2.剛才。(轉調滿庭芳) 那:(241)1.疑問詞,用於句中或句末。2.感嘆詞。3.語氣詞,無義。(轉調滿庭芳) 檀郎:(821)女子對自己丈夫或戀人的美稱。(采桑子) 禁:(745)1.耐,經得起。2.整治,處置。3.施禁咒術。4.牽纏,纏磨。(浣溪沙、滿庭芳小閣藏春) 鬬草:(131)一種用各種花草來比賽輸贏的遊戲。鬬:比,比賽……也作「鬬百草」(浣溪沙) 新來:(768)近來、近日。(鳳凰台上憶吹簫) 也則:(52)也,亦是。(鳳凰台上憶吹簫) 隨分:(641)1.隨意,隨便。2.隨眾人送份子禮。3.照例。(鷓鴣天) 著意:(629)1.存心,有意。2.專心,注意。(小重山) 沒幸、無幸:(294)1.交壞運,倒楣。2.沒有興趣。(臨江仙作「無意思」、「沒心情」) 甚:(375)1.甚麼。2.為甚麼。(行香子) 禁得:(747)禁得住,禁得起,承受得住。 個:(46)1.這、那。2.語助詞,無義。(孤雁兒) 耐:(364)1.同「倷」。吳方言,你。為「您」的音轉。2.願。3.適。4.通「奈」。5.推託。(滿庭芳小閣藏春) 信道:(442)1.猶「果然是」、「確實是」。2.料到,知道。(滿庭芳小閣藏春) 悶損:(266)愁悶得十分厲害。(玉樓春紅酥肯放瓊苞碎) 看取:(426)即「看」。(清平樂年年雪裡) 應:(287)1.猶是也;2.猶曾也。(清平樂年年雪裡、鷓鴣天暗淡輕黃體性柔) 可煞:(147)可是,詞曲常用詞。(鷓鴣天暗淡輕黃體性柔) 惱:(在748「蒿惱」條)驚擾、擾動。(念奴嬌) 扶頭:(261)1.謂醉酒。2.引申為昏睡初醒或精神困倦。(念奴嬌) 閑:(267)猶空也,平常,沒關係。(念奴嬌) 次第:(232)1.轉眼之間。2.一個接一個。3.情景,景況。4.回話,結果。(永遇樂元宵、聲聲慢) 草草:(397)1.匆忙,倉促。2.形容草木茂盛的樣子。(蝶戀花上巳召親族) 將息:(454)調護養息。(聲聲慢) 怎:(425)怎麼,如何。(聲聲慢) 怎生:(425)1.如何、怎樣。2.無論如何。3.為甚麼。(聲聲慢) 了得:(22)1.了卻,結束。2.了解,懂得。(聲聲慢) 猜:(618)1.猜疑,懷疑。2.狂。3.窺、窺見。4.看,看成,當作。5.嫉恨。6.嫌惡,嫌棄。7.恐懼,害怕。8.揣測,猜想。9.表感嘆的語氣……。(減字木蘭花) 奴:(190)蘇州人稱「我」為「奴」,奴乃儂的音轉。(減字木蘭花) 比並:(86)1.比試,較量。2.比擬,比較。(減字木蘭花) 熟水:宋人常用飲料之一。9(攤破浣溪沙) 殢:(在83「尤殢」條)1.指昵戀歡合。2.指糾纏不清。(慶清朝慢) 了:(22)1.完全,都。2.了結,結束。殢:(慶清朝慢) 拚:(在368「拼」條)1.不顧一切地幹。2.湊合。3.捆,綁。4.捨棄。(慶清朝慢) 簇帶:宋時方言,插戴滿頭之意。10 濟楚:齊整也,美麗也,亦宋時方言。11 此外,未明寫為語詞,但今天看來仍然很白話的例子還有:祇、祇有(南歌子)、懷抱(轉調滿庭芳)、得似(轉調滿庭芳)、幾多(多麗、玉樓春紅酥肯放瓊苞碎)、無計(一翦梅)、生怕(鳳凰台上憶吹簫)、殷勤(漁家傲)、纔(一翦梅)、好意(清平樂年年雪裡)、可能(漁家傲雪裡已知春信至)、渾似(滿庭芳小閣藏春)、霎兒(行香子)、些子(小重山)、好把(蝶戀花晚止昌樂館寄姊妹)、徒要(減字木蘭花)、黑(聲聲慢)、他(聲聲慢)、歡意(蝶戀花上巳召親族)、何事(鷓鴣天暗淡輕黃體性柔)、耍吟(攤破浣溪沙)、風味(攤破浣溪沙)、妖嬈(慶清朝慢)等等。 由上面所舉李清照用白話句及白話語詞的例子情況看來,李清照的確很喜歡用白話詞語入詞,而從白話句多用作末句的情形看來,李清照似乎認為,這種白話句子很適合作詞的結尾,表達一般句子表達不出的感覺。周濟《宋四家詞選》說:「柳詞總以平敘見長,或發端,或結尾,或換頭,以一二語勾勒提掇,有千鈞之力。」12同樣的話,用來形容李清照,或許也是可以的。 三、對於李清照以白話詞語入詞的肯定理論 一般來說,對於李清照以白話詞語入詞的手法,後人反對的並不多,因為李清照在這方面得到一些成就,那就是詞語的明白家常、詞境的細膩婉轉,同樣的句子,如果用堆砌典故、詰屈聱牙的手法來寫當然不是不行,只是與大部分讀者的感受便有了距離。同樣的情形也發生在柳永身上,李清照雖然批評柳詞,但她對於柳詞平白妥貼的詞風,實在有所類似,甚至可以說是承繼發展。 李清照在運用白話語詞上的成就,可以從下面一些評論者的意見來看,余雪曼〈李清照及其詞〉一文提到:「(清照詞)從創作方面來說,她的白描的手法、美妙的韻律、真實的情趣,樹立了個人完整的作風。」其中「白描手法」與「真實興趣」對舉,可知今人對於李清照詞中,以白話特色達成的情感表現效果,有一定的肯定。同文又補充說: 其實清照的詞值得的讚美的,應該說是她善於運用人人能懂的白話,配合美妙的音律,寫出內心微妙的情緒。如「守著窗兒,獨自怎生得黑」,好就好在保留了民間歌謠的影子……。 至於古人方面,例如明卓人月《古今詞統•卷四》批評李清照〈如夢令〉「知否、知否」之語,云: 《花間集》云:「……『知否、知否』口氣宛然,若他『人靜、人靜』、『無寐、無寐』,便不渾成。」13 這也是就白語能「口氣宛然」的優點說的,李清照此詞使用白話如自然流出,平淡卻耐人咀嚼。又清彭孫遹《金粟詞話》: 李易安「被冷香銷新夢覺,不許愁人不起」、「守著窗兒,獨自怎生得黑」,皆用淺俗之語,發清新之思,詞意並工,閨情絕調。 也是就「淺俗之語」可以「發清新之思」來說,讀者與作者的感受,因為造語平易,更容易產生共鳴。也因為她用語的平易,有人甚至把她的詞與元曲相提並論,相同的,柳永也有人認為他的作品有元曲意,由此可見,李清照造語平易甚至以白話語詞入詞的手法,受到一定的肯定,當然也有如王灼、張炎等不喜歡白話入詞的評論家,所有這些正反評論孰優孰劣,大概端看解讀者對於詞這個文體抱持怎樣的欣賞態度,才能有所取決了。例如王學初對於王灼的批評就有所不滿,他說: 《碧雞漫志》對李清照詞深致不滿,易安詞集久佚……王灼所指摘之詞,各選本未必收入,王灼所評是否恰當,亦不得而知。惟王灼乃以道學家面貌立說,未必與事實全符。 觀諸王灼《碧雞漫志》,王學初所言確然不假,然王灼以道學氣評詞一法之優劣,或也有人首肯,正如張炎以士大夫好「雅」惡俗之胃口立說,主「清空」之情致,而能得不少迴響一樣。 四、結語 從李清照遺留下來的文章和作品,我們可以知道清照對於創作的態度,其實是很認真的,她並不容易「率意下筆」,而是把作詞作文看成一件挑戰,也是興趣,更是專長。於是她在創作中作了不少嘗試與創發,往往達到後人追步而難以跨越的成就。沈雄《柳塘詞話卷二》: 李易安「被冷香銷新夢覺,不許愁人不起」。又「於今憔悴,風鬟雲鬢,怕見夜間出去」楊用修以其尋常言語,度入音律,殊為自然。但「守著窗兒,獨自怎生得黑」,又「梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴」正詞家所謂以易易險、以故為新者,易安先得之矣。 張端義《貴耳集卷上》: 「間氣」,指此等文才之難得,後人學習李清照的很多,就連辛棄疾也有「效李易安體」的創作,余雪曼認為:「辛稼軒〈醜奴兒近〉自注「效李易安體」,也是學她用歌謠式的白話……」,李清照在白話入詞的運用上,能得到後人肯定與效法的成就,其實和她所批評的柳永在白話上的成就是可以互相比較的。至於為何她還會認為柳永詞語塵下,我想,大概和王灼排斥清照詞的想法一樣吧。 附註: 1 本文錄自張璋等編《歷代詞話》 2 胡仔之論皆引自《苕溪漁隱叢話》 3 王灼《碧雞漫志》 4 張炎《詞源•節序》 5 轉錄自王學初《李清照集校註》 6 同上 7 用王學初《李清照集校註》注釋。 8 同上 9 同注八 10 同上 11 同上 12 轉引自唐圭璋《宋詞三百首箋注》 13 轉引自王學初《李清照集校註》 14 轉引自王學初《李清照集校註》 參考書目: 《苕溪漁隱叢話》宋•胡仔 《碧雞漫志》宋•王灼 《詞源》宋•張炎 《柳塘詞話》清•沈雄 《金粟詞話》清•彭孫遹(以上五部用張璋等輯《歷代詞話》所收本,大象出版社2002年3月第一版) 《宋詞三百首箋注》唐圭璋 漢經文化事業有限公司 《李清照集校註》王學初 里仁書局 《李清照李後主詞欣賞》莊惠宜註譯 文國書局 1988年3月第一版第一刷 《詩詞曲小說語詞大典》王貴元、葉桂剛主編 群言出版社 1993年9月北京第一次印刷 撰文者:林柏堅/中央大學中研所 版權所有,欲轉載文章,請徵求電子報的同意! |
|
|
|
|
傳統中國文學網站改版,新增不少新功能,其中以「文章回覆通知」最為好用!這個功能是在網友對某篇文章有所回覆之後,可以於上站時第一時間知道哪些文章被回覆。因此,請網友不管發表文章或者是回覆文章時,都請記得勾選「文章回覆通知」的選項,藉此做更精確的交流。 傳統中國文學全新出發:http://www.literature.idv.tw/ |
||
|
|
˙訂閱、徵稿與轉載 二零零二年諾貝爾化學獎得主之一,是個沒有碩士學位,也沒有從事學術研究的日本人田中耕一,得獎的原因,是他二十八歲唸大學時,誤將兩種不該混合的物質混在一起,意外發現這種新溶液可以測量一些過去測量不出的高分子質量,有趣的是,他不知道依照當時的理論,他的做法是完全不可行的。後來他將研究成果發表成論文,雖然沒有引起重視,但後來美國、德國的學者卻改良他的方法,在生物科技上取得極高的成就。於是瑞典皇家科學院追溯原始構想人,確定將諾貝爾獎頒授給他。
因此,要請喜愛中國文學電子報的讀者們,踴躍投稿,千萬不要妄自菲薄,覺得自己的想法或文筆不夠水準,誰能保證自己不會成為下一個田中耕一?誰能保證自己在電子報的文章不會引起學術界的波濤?另外,堪稱是網路上第一份學術性電子報的傳統中國文學電子報,也徵求各大專院校相關系所的站長、BBS版版主、以及眾多熱愛文學的義工為敝刊提供轉載,希望藉由著各位的幫忙,能使愛好文學的種子,散發到更廣闊的人間。 徵稿啟事:http://www.literature.idv.tw/news/n-b.htm |
|
|