這一刻,科技發展又有什麼新發現?和【FIND科技報】一起在無遠弗界的資訊汪洋中遊走,盡情挖掘新知識! 想告別爛英文?想讀懂英文新聞?【讀紐時學英文】週五發報,中英文逐段對照,讓你閱讀國際新聞還能學英文!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2023/03/06 第358期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 
主  題 Experiencing Kaohsiung's Joyful Lantern Festivals
 
活動快遞 迎接郵輪旅客海洋局觀光局攜手合作共推岸上遊程
 
Experiencing Kaohsiung's Joyful Lantern Festivals
◎Written by Li Guei-sian
◎English translation by Lin Yu-ciao
◎Photos by Huang Jing-wun
Photos Courtesy of Gangshan District Office

The recently-concluded 2023 Kaohsiung Lantern Festival emphasized local characteristics. Lotus Pond in Zuoying served as the main venue, with three other lantern festivals being held in Gangshan, Cishan, and Linyuan. Tourists from both home and abroad relished the dazzling lanterns in Kaohsiung and experienced the traditional Lunar New Year and Lantern Festival holidays.
Lotus Pond's distinctive pavilions and pagodas are well-known scenic attractions among both Taiwanese and international travelers. There are more than 20 temples and shrines around Lotus Pond, among which Dragon and Tiger Pagodas, Spring and Autumn Pavilions, Wuliting, and Confucius Temple are the best known.
Dragon and Tiger Pagodas, Spring and Autumn Pavilions, and the statue of Syuanwu (a Taoist deity) played essential roles in the festival's principal display. The six-minute light and laser show that illuminated these landmarks was the highlight of the Lantern Festival's formal opening on January 26.
After dark, complemented with temple lights and laser beams, Nine-Cornered Bridge and Dragon and Tiger Pagodas exuded a colorful and distinctively oriental ambiance, while Lotus Pond created a bustling festival atmosphere. “The Lantern Festival radiates a uniquely Taiwanese flair,” exclaimed many visitors.  

During the festival, visitors had ample opportunities to appreciate the architecture and ornate decoration of the antique temples that surround the lake. During the day, many strolled through the scenic area and offered prayers in the temples. At night, the sparkling lanterns created a different perspective and experience of local religious culture and history.
To celebrate the Year of the Rabbit, Lotus Pond was surrounded by eye-catching light installations and rabbit lanterns. The main display, a giant inflatable Machiko Rabbit floating on the water, became a popular photo spot for people of all ages.  
In Gangshan District, the main lantern display was titled, “Reborn · Dance Together.” Its design was inspired by a local specialty, honey. Craftsman Lin Chun assembled a honeycomb-shaped lantern woven using bamboo, and Yang Hai-cian crocheted it with colorful cotton threads, creating geometric figures that symbolized the blossoming of hope. This artistic feast blended seamlessly with the surrounding landscape, making the Gangshan Lantern Festival a refreshing experience for all.
Rabbit-dyed fabric with lighting decorations on Cishan Old Street was the most creative feature of Cishan Lantern Festival. Craftsmen at an art workshop sketched and dyed the contours of rabbits using the colors of local agricultural products including bananas, lychees, and edamame. Kunjhou Temple and Cishan Tianhou Temple were surrounded by dazzling lanterns and LED light installations, while the stairs of Gushan Park were also adorned with cute rabbit lanterns that exuded a childlike and cheerful ambiance.
In Linyuan District, which is located at the southernmost tip of Kaohsiung, visitors were greeted by a ten-meter-long lighting arch for the Year of the Rabbit. Linyuan's coastline is stunning, and travelers strolling through the fishing village are always sure to feel the genuine warmth of the locals.  

Read more Love Kaohsiung articles
 
TOP
 
迎接郵輪旅客海洋局觀光局攜手合作共推岸上遊程

為迎接郵輪貴賓,市府海洋局與觀光局加強橫向聯繫,規劃「輕軌遊亞灣、鼓鹽嚐美食、踩風迎蔚藍、商圈購歡樂及打卡美景」等5條灣靠遊客6-8小時特色行程,另外也推出「高雄好玩卡X打狗逛逛券」、「旗津踩風踏浪趣」等優惠套票產品…

 
TOP
 
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們