你能分辨出下面兩句話的差別嗎?
(1a) Mike shot the bear.
(1b) Mike shot at the bear.
雖然例句 (1b) 只多了一個介系詞 at,但語意上就有些許差異囉!基本上例句 (1a) 和 (1b) 都是在說 Mike 開槍射了熊,但沒有介系詞的例句 (1a) 意指熊被射中,有介系詞 at 的例句 (1b) 則是強調「熊是射擊的方向」,這是因為 at 有「方向」之意,但是 at 並沒有隱含「命中」的意思,因此無法確定子彈有沒有命中。
再來看看下一個例子:
(2a) John showed his photos to Mary. (約翰拿照片給瑪麗看。) [瑪麗不一定有看到]
(2b) John showed Mary his photos. (約翰給瑪麗看照片。) [瑪麗確定看到了。]
我們可以從「動詞的影響力」來解釋以上兩個句子的語意細微差異,也就是說,在 (2b) 中 Mary 直接接在動詞 show 的後面,但在 (2a) 中動詞與 Mary 之間有介系詞 to 阻擋,因而造成兩個句子微妙的語意差異。
本文摘錄自《這一次,徹底學好英文介系詞》