包含國名的成語 意思不是你想的那樣?!Lost in Meaning: National Idioms
AUG. 27,2025 / Analytical Editors

Some English expressions include names of countries or places, but don't take them literally! These idioms often reflect history, culture, and even old conflicts between countries. People online have talked about moments when they came across such expressions.
Kevin: It was my first date in the US. When the waiter brought us the bill, I hesitated, unsure of what to do. She smiled and said, “Let's go Dutch.” Fortunately, I was already acquainted with the phrase—it meant we’d each pay for our own food.
有些英文語詞包含了國名或地名,但別照字面解讀!這些慣用語通常反映了歷史、文化,甚至國與國之間過去的衝突。有些人在網路上分享了他們碰到這些語詞時的經驗。
? 凱文:那是我第一次在美國約會的時候。當服務生送來帳單時,我遲疑了一下,不確定該怎麼辦。她笑著說:「我們各付各的吧(go Dutch)!」幸好我已經知道這個片語 ?? 意思是我們各自付自己的餐點。
literally adv. 照字面地,逐字地
come across... (碰巧)遇見
be acquainted with sth/sb 熟悉某事/認識某人
|