【橘世代電子報】為讀者提供面對人生下半場所需七個面向的資訊,為第二人生做足功課,活出精彩亮麗! 【行遍天下旅遊電子報】每月企劃精采的旅遊專題,讓你感受美景與多樣風情,創造屬於個人的旅遊哲學。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/06/02 第531期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-06-02 VOL:878
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他是我們的一位老主顧。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

Work your socks off 不是要你脫下襪子工作

Steven的辦公室裡,趕工趕得人仰馬翻。他很擔心沒辦法如期完成,想和老闆爭取多一點時間,老闆說:

We have to work our socks off to get it done on time.

Steven覺得很疑惑,為什麼要脫掉襪子去工作嗎?今天來看看幾個和sock相關,有趣的道地用法。

1. Work your socks off

(X)在工作時脫下襪子

(O)很努力工作

Sock大家最熟悉的用法是「襪子」。它其實是短襪,如果是聖誕節掛在聖誕樹上的長襪,要用stocking。

Work our socks off,意思是to work very hard to achieve something,拼命地幹活,連襪子都掉了,可想而知有多努力,用來形容「為達成目標而十分勤奮、努力地做事」。

● I’m working my socks off to make lessons to you every single day in May. 我很努力的在五月每天錄課程給你們。

2. Knock your socks off

(X)把襪子打掉

(O)很驚奇、讓人覺得驚訝

Knock your socks off是指「讓人大吃一驚、印象深刻」,想像一下,印象深刻到襪子都要掉了,或更簡單一點說,就是「非常棒、好極了」。來看用法:

● ”Wait until you hear my new marketing plan — it’ll knock your socks off!”等你們聽到我的行銷計劃時,你們都會大吃一驚的。

 3. Pull your socks up

(X)拉上襪子

(O)加油,你可以的

剛才都是把襪子弄掉,這個是拉上襪子,這句是給人加油,告訴他,你可以的!

● Stop feeling sorry for yourself. Pull your socks up and let’s start again. 不要再垂頭喪氣了,振作起來,我們繼續努力!

4. Put a sock in it

(X)把襪子塞到你嘴巴

(O)安靜

把一只襪子塞到人的嘴巴,是不是意像很鮮明,是叫人安靜、閉嘴。有命令的口吻,又帶一點命令,也有一點小幽默的那種感覺,像媽媽叫小孩別吵了,就可以這麼說:

● Hey, put a sock in it, will you? I'm trying to work here. 別吵了,我在工作呢!

這裡的put也可以用stuff代替,put是「放」,stuff是「塞」,意思差不多:

● I’ve heard enough. Stuff a sock in it! 我已經聽夠了。別說了!

另外再來看幾個和sock相關的片語。我們熟悉sock當襪子,其實也很常用來當猛擊和毆打,例如:

5. I gave him a sock on the jaw.

(X)我給他的下巴一只襪子。

(O)我朝他的下巴猛擊一拳。

英文裡還有 get socked with的用法,意思是惹上一堆麻煩事,例如:

● If you don't pay your credit card bill on time, you'll get socked with a huge late fee.  如果你不按時支付信用卡賬單,你就要繳納一大筆滯納金。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

今天來看幾個在會議上經常會用錯的句子。

1. I’m sorry to interrupt. 抱歉,我想打斷一下。

2. Can you repeat again? 你可以再說一遍嗎?

3. Since everyone has arrived, let’s get started. 人到齊了,我們開始吧。

4. Please introduce yourselves by your seat. 大家按座位順序輪流介紹一下自己。

5. How do you think about this proposal? 你對這個計劃案有何想法?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們