【台灣光華電子報】讓你深入了解台灣社會,兼具國際觀與本土思維深度報導,為你呈現另一種閱讀台灣的方式。 【東寫西讀電子報】摘錄《好讀周報》精彩話題,以推廣閱讀與寫作為核心內容,讓您掌握每周最新內容!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/06/30 第535期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-06-30 VOL:882
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

投資人更在意的是估值準確與否。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外婉拒時常用I'll think about it.,認真「考慮」會這樣說

給國外的客戶寄了一份Proposal,對方讀了,來信說:"Well, we'll need to chew it over."
到底是接受還是不接受這份proposal?答案都不是,而是要再考慮一下。原來chew是咀嚼,chew over是反覆咀嚼,引申為仔細推敲、好好想一想的意思。

例如:I've been chewing things over. I've come to a final decision.(我已經考慮了一陣子,我有了個最後決定。)

也許你會想,為什麼不直接用"I'll think about it.",不是更直接嗎?

"I'll think about it."在多數老外的耳裡,會覺得是拒絕的藉口。所以這個句子用的時候要謹慎一些。來看看"I'll think about it."發生的場合。

到商場購物,服務人員想推銷東西,但你不想買,直接說no不太禮貌,很多人會委婉地說—— I'll think about it。對方聽到這句話,就會知趣地離開了。

在西方社會,"I'll think about it."也常常出現在父母和孩子的對話,或女孩拒絕男孩約會邀請時候也會用。來看看Urban dictionary的例句:

例一:

SonDad, can I get an iPad? (爸,我可以有一台iPad ?

DadI won't get it for you now but I'll think about it.(現在不行,但我會考慮。不會買)

例二:

GuyHey, I kinda like you, will you go out with me? (我很喜歡妳,可以和我約會嗎?)

GirlI'll think about it.(我再想想意思是不會)

不用"I'll think about it.",除了用chew over之外,你也可以用很接近的一個片語"chew on",意思一樣,例如:

He took the offer after chewing on it.(仔細考慮後他接受了那份工作。)

一定要用think的話就用think long and hard,想得又長又用力,意思是「縝密考量」。

I need a few days to think long and hard before I decide if I'm going with this option.(我需要幾天想想我是不是要採取這個方式。)

還有一個片語是mull over,意思是「仔細思考」,這個字老美口語上很愛用,但在台灣比較少聽到。Mull原來有「蘊釀」之意,把酒溫熱也可以用這個字:

Thank you for your offer and could I have some time to mull it over?(謝謝你給的機會,可以給我一些時間考慮一下嗎?)

Chew over/chew on很像,容易搞混的字是chew out,意思完全不同,嚼著嚼著東西都吐出來了,意思是「駡人」:

I knew my dad was going to chew me out.(我就知道老爸會把我痛駡一頓。)

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

別把Very welcome錯當「很」歡迎,其實意思差很大

許多英文句子聽起來不道地,甚至引起溝通誤會,問題往往出自說話者的字彙不足,用僅有的字詞拼湊,形成怪裡怪氣的中式英文,以下五句就是典型例子,請將畫線處改成一個恰當的單字或片語。

  1. Billy loves to spend money randomly. 比利愛亂花錢。

  2. It’s been one year since the murder was discovered, but the killer is still escaping. 兇案發生已經一年了,但兇手依然在逃。

  3. Harry and Sally are always very welcome to their guests. 哈利和莎莉總是很歡迎客人來訪。

  4. You won’t get that job if you don’t have a special relation. 若你沒有特殊關係,就拿不到那份工作。

  5. Steve reported on me. That’s why I couldn’t get a promotion this year. 史提夫打我小報告,所以我今年沒有獲得升遷。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們