【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊! 【聯安醫週刊】提供健康新知、飲食營養等內容,以淺顯易懂的方式和大家輕鬆聊健康,落實生活中的健康美學。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/10/27 第552期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-10-27 VOL:899
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

您方便時,請盡早針對提案作出答覆。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

外國人說他“Out of place”,不是空間太小,也不是常常出門,而是….

Michael和外國朋友聊天。朋友最近換工作,Michael問他新的工作如何,朋友說
I’m a bit out of place there.
Out of place? 是沒有空間嗎?新的辦公室很小?還是常常離開?
"Out of place”是一個職場常見片語,今天來看看幾個place相關的道地用法。

1. I’m a bit out of place there.
(X)那裡沒有空間。
(O)我覺得有點格格不入。

"Out of place" 是一個常用片語,place是「地方、場所」,out of是「離開、沒有」,例如:
 I hear you are out of the old company. 我聽說你離開了老公司。

Out of place合起來是「不在那個地方」,引申為「不合適、不屬於那個地方」,來看幾個例子:
 The new employee felt a bit out of place in the team and might need some time to adjust. 這位新人在這個團隊中感到有些格格不入,可能需要一些時間適應。

 It seems out of place to discuss this topic at this time; we should wait for a more appropriate moment. 在這個時候談論這個話題似乎有些不合適,我們應該等待更恰當的時機。

2. The business had been running in place for several years.
(X)業務這幾年都很暢旺。
(O)業務這幾年一直沒什麼進展。

"In place" 指「事情處在一個地方」,一直停在一個地方,可以是「停滯」,也可以指「就緒」,得視文意而定。例如上個例句,我們不會說「業務一直就緒」,running in place是一直在同一處跑,原地踏步,沒有進展。再來看一個轉職常用句子:
 I need to find a new job - I feel like I'm running in place here. 我需要一份工作,我覺得自己一直原地踏步。
再來看in place另一個用法:
 All the necessary preparations are in place for the event. 活動所需的準備工作都已就緒。
 Your suggestion is quite in place. 你的建議很恰當。

3. She came in first place.
(X)她第一個到。
(O)她獲得第一名。

Place也有名次的意思,第一名叫做in first place,第二名是in second place,或runner up。得第幾名,動詞可以用come,win或finish。
 She won first prize in a painting competition. 她在繪畫比賽中獲得第一名。

4. Why did you decide to study English in the first place?
(X)你為什麼會想要把英文學到第一?
(O)你一開始怎麼會決定學英文?

In first place是拿第一名,但加了the就不一樣了,意思是「一開始、首先」,是常見的口語片語,簡單又好用的口語,多看幾個例子,就能朗朗上口:
 Why did you agree to meet her in the first place? 你一開始怎麼會同意和她見面?
 Her success was secured by two factors. In the first place, she had the support of managers. 她的成功有兩個原因。 首先,她得到了主管們的支持。

 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

今天來看看幾個和東西壞了相關的描述,這些字在海外生活,非常實用,它們看著簡單,但就是經常想不到。

1. The power is stopped. 停電了。

2. I couldn’t open the air conditioner. 我打不開冷氣。

3. The light bulb exploded.燈泡燒壞了。

4. The faucet is watering. 水龍頭漏水了。

5. The toilet is jam. 馬桶堵住了。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們