橫跨東方與西方的資訊撞擊,【英語島電子報】最適合想在英語裡找到知識、趣味和品味的商管人士。 【米奇巴克童書魔法盒】讓父母瞭解孩子思考與美感的「天賦」,陪孩子一起快樂閱讀、創意思考!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/04/19 第576期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2024-04-19 VOL:923
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

那是我們的分歧所在。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外說“Put a Pin in It”,不是要你去找別針!

開會時,James向外國老闆提到一個新產品的想法,希望說服老闆一些新的做法時,老闆說:
"Let's put a pin in it."
“Where is the pin?”James看了一看會議桌四周,Pin不是別針嗎?哪來的pin啊,要怎麼把pin放進來呢?今天來看看pin在商業場景的應用。

1. Let's put a pin in it.
(X)我們放個別針進來吧!
(O)我們等等再說。

"Put a pin in it" 是一個常用的商用英語片語,意思是「暫時擱置一個話題、問題或計劃,以便等一會再討論」。這像把別針插入文件或牆上的提醒,以便稍後記住再繼續討論。
"Put a pin in it"常見於會議或團隊討論中,當一個會正在偏離主題,你就可以說:

• "Let's put a pin in this discussion and move on to the next agenda item. We can come back to this when we have more information." 我們暫時擱置這個討論,繼續進行下一個議程。我們可以在有更多資訊時再回來討論這個問題。

這個片語很好用,可以保持會議的流暢性,也確保重要的問題不會被遺忘。英文裡也有這樣的說法:

• Can we save that for later. 我們可以等等再說嗎?

再看一例:

• I think you make a good point, but let’s put a pin in it for now. 我認為你觀點很好,但現在等等再談。

2. You can’t pin it on me.
(X)你不能把它別在我身上。
(O)你不們把責任推到我身上。

"Put a pin in it"和"Pin it on"意思不同, "You can’t pin it on me." 指,「你不能把責任或錯誤歸咎於我」。是常見的英語表達。在這裡,"pin" 比喻把某事貼在某人身上,就像用別針將一張紙張貼在佈告欄上一樣。例如,當主管詢問誰沒有完成報告時,你是準時交的,那也許會回答說:

• "You can’t pin it on me. I submitted my part on time." 可別怪我,我已經準時提交了我的部分。

也可以pin the blame on,直接把blame(責備/歸咎)加上去:

• You can't pin the blame on her - she wasn't even there when the accident happened. 你不能把責任推到她身上——意外發生時她根本不在現場。

3. I need to pin down who is responsible for this task.
(X)我得盯住負責這件事的人。
(O)我需要確定誰負責這項任務。

"Pin down" 原來的意思是用釘子把東西釘住,例如:

• Will you pin the paper down so it won't be blown away? 請你用針把紙釘住, 不讓它吹走好嗎?

把東西釘住,就延伸出「弄清楚、確認一件事情」之意,例如:

• The cause of the disease is difficult to pin down precisely. 病因目前還難以解釋清楚。

Pin down不一定用在事情,也可以針對人,例如:

• I need the up-to-date sales figures but I can never pin him down at the office. 我需要最新的銷售數字,可就是不能在辦公室找到他問清楚。

當一個經理試圖確定員工的具體職責時,就可以用我們上面的例句:

• "I need to pin down who is responsible for this task.我需要確定誰負責這項任務。


另外有幾個和pin相關的道地用法,也提供大家參考:
1. Pin your hopes on - 把希望寄託在某人或某事上
表達「深深的依賴或期望」。例如,如果你對一個新計畫抱有很高期望,就可以說:

• "We're pinning our hopes on the new marketing plan to revive our sales." 我們寄希望於新的行銷計畫來恢復我們的銷售。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

戒掉中式英文用法

在英文句子裡,動詞扮演重要的角色。選對動詞,不只意思對一半,也會讓你聽起來更接近母語者。因此在選擇動詞時,要特別小心使用直譯,否則可能會不自覺地說出不自然的「中式英文」,以下英語學習者最常犯的錯,你能抓出幾個?

Debug

  1. Our temperature is measured before entering the building.
    在進入大樓之前,我們都被量過體溫。

  2. Could you bring me to the train station?
    你可以帶我去火車站嗎?

  3. May I borrow the bathroom?
    方便借一下洗手間嗎?

  4. Would you like to eat dinner with me tonight?
    今晚要跟我吃飯嗎?

  5. Have you been eating your medicine accordingly to the doctor?
    你有依照醫生的指示吃藥嗎?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2024 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們