【聯安醫週刊】提供健康新知、飲食營養等內容,以淺顯易懂的方式和大家輕鬆聊健康,落實生活中的健康美學。 網路時代,部落格是最佳發聲的平台。從【部落格名嘴】電子報非大眾媒體的角度,看個人媒體如何發揮影響力!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/12/06 第607期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2024-12-06 VOL:957
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

至少留給我50分鐘時間。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外說:"That's a No-Brainer.”不是在駡你沒腦!

在會議上,主管問大家應該採用哪個方案來解決最近的銷售瓶頸。Jason很快舉手說:
"Option B is the best choice—it’s a no-brainer!"
大家聽完紛紛點頭認同,但一旁的新同事悄悄問道:
什麼是No brainer,沒腦子,這不是在駡人嗎?

1. That’s a no-brainer!
(X)那是個沒腦子的選擇。
(O)這根本不用想!

"No-brainer" 很容易讓人聯想是駡人「沒腦子」,實際上卻正面的口語表達,指「顯而易見,想都不用想」。常用於日常對話或職場交流,通常帶有輕鬆或幽默的語氣。
在生活中,當某件事情的答案非常明顯時:
 Choosing the bigger discount is a no-brainer. 選擇折扣更大的,這還用說嗎?

朋友問你是否應該接受一個高薪又有彈性的工作機會,你可以說:
 Taking that job offer is a no-brainer. It’s everything you wanted. 接受那份工作根本不用猶豫,那就是你一直想要的。

2. Pick someone’s brain
(X)挑別人的腦子。
(O)向某人請教或徵求意見。

"Pick someone’s brain"常用來表示「向人請教知識、經驗」,特別是在他們專業領域中。是一個非常禮貌說法,適用於職場和朋友間的對話。例子:
 I’d love to pick your brain about the new project. Do you have time for coffee? 我想向你請教這個新專案的相關想法。有空一起喝咖啡嗎?

 Before making a final decision, let’s pick the expert’s brain to get their input. 在做最終決定之前,我們先徵求專家的意見吧。

3. Rack your brain
(X)架起你的腦袋。
(O)絞盡腦汁。

要描述很努力想出一件事情,可以用”rack your brain”。它很有畫面感,彷彿可以看見腦袋「拼命運轉」的樣子。例子:
 I’ve been racking my brain all night, but I still can’t figure out this problem. 我一整晚都在絞盡腦汁,還是無法解決這個問題。
 She racked her brain trying to remember where she saw him before. 她絞盡腦汁想著之前在哪裡見過他。

4. Brainchild
(X)大腦的孩子。
(O)創意的產物。

這個詞結合了 "brain"(大腦)和 "child"(孩子),大腦生出的孩子,即「智慧的結晶」。例子:
 The company’s new AI tool is the brainchild of its innovative tech team. 公司的新人工智慧工具是創新技術團隊的智慧結晶。
 This charity project is her brainchild; she’s been working on it for years. 這個慈善專案是她的創意,她已經為此努力多年。

5. Have something on the brain
(X)腦袋上有東西。
(O)一直在想某件事。

這個片語指「事情揮之不去」,總是在腦海中盤旋,可能是煩惱、興奮或其他情緒的反映。例子:
 I’ve had that song on the brain all day—it’s so catchy! 那首歌一整天都在我腦海裡揮之不去,真是洗腦!
 Ever since the promotion was announced, he’s had it on the brain. 自從升遷消息公佈後,他一直想著這件事。

6. Brain freeze
(X)大腦凍住了。
(O)腦袋短路,或因冰冷飲品感到瞬間頭痛。

這個片語既可以描述喝冰飲後短暫的刺痛感,也可以形容腦袋一時當機、無法思考的狀態。例子:
 I drank the iced tea too fast and got a brain freeze. 我喝冰茶太快,腦袋突然刺痛了!
 I had a brain freeze during the presentation and forgot my lines. 我在演講時腦袋短路,忘了我的台詞。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

「鼻塞」別說 My nose is stuck

身體不舒服、噁心想吐的英文該怎麼說?你可能會想到vomit,但這個字指的是嘔吐的動作,不是想吐的狀態。以下5句關於感冒症狀的英文,怎麼說才正確?

  1. The nurse measured my temperature. 護士量了我的體溫。
  2. I have a sore throat and a watering nose. 我喉嚨痛還流鼻水。
  3. Do you still feel vomited? 你還有噁心想吐的感覺嗎?
  4. I have a bad appetite. 我沒什麼胃口。
  5. My nose is stuck. 我鼻塞。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2024 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們