【行遍天下旅遊電子報】每月企劃精采的旅遊專題,讓你感受美景與多樣風情,創造屬於個人的旅遊哲學。 【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/05/09 第627期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2025-05-02 VOL:977
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

你穿多大的鞋?

 

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

你以為你懂,其實常常搞錯:那些反差最大的英文單字!

有讀者問,讀文章的時候,明明每個字都懂,但卻搞不懂整句話到底是什麼意思。
很多英文字表面意思和實際用法,反差極大。今天就來揭開這些「高反差英文單字」的真面目,一起看懂那些最容易誤解的英文語感陷阱!

1. 英文單字會「變臉」:context 才是王道
英文裡有很多字,在字典裡不一定能查到「真正的意思」,因為它們一遇到不同語境(context),意思就變得完全不一樣。舉例來說:

sanction
• 你以為:制裁
• 其實也可以是:批准
"The government sanctioned the project."(政府批准了這個案子)
 "The government imposed sanctions."(政府施加了制裁)

2. 日常用語的反諷陷阱:fine、interesting、actually…都可能是反話!
有時我們以為自己會的字,可能正好誤會了它的「語氣」。例如:

fine
• 你以為:很好
• 其實:OK啦、勉強、甚至「不太好」
 "I’m fine."(有時候其實是在說「沒事啦,不想多說」)

interesting
• 你以為:有趣
• 其實:嗯……(其實不太喜歡,甚至是「這想法有點問題」)

actually
• 你以為:其實
• 其實:經常用來糾正對方、或反駁前面說的話
 "Actually, I’m from Taiwan."(「不是你想的那樣喔」)

3. 生活與職場的「雙重身分」單字
有些字表面一種意思,但在職場或特殊情境下會完全變臉。

oversight
• 你以為:監督
• 其實也可指:疏忽、錯過
 "Due to an oversight, the email wasn’t sent."(因為疏忽,信沒有寄出去)
critical
• 你以為:愛批評的
• 其實也可指:關鍵的、非常重要的
 "This is a critical issue."(這是關鍵議題)

host
• 你以為:主持人
• 其實也可指:大量、大群
 "A host of opportunities."(一大堆機會)

4. 高反差動詞:用法出乎意料!
有些動詞的「直譯」特別容易搞錯。

resent
• 你以為:重新寄出(re+sent)
• 其實:怨恨、不滿
 "She resented being left out."(她很不滿被排除在外)

weather
• 你以為:天氣
• 其實當動詞是:撐過、渡過難關
 "We weathered the crisis."(我們撐過了危機)

5. 不只會查字典,還會「查語境」
這些高反差單字,正是英文和中文邏輯差異最精彩的地方。以前遇到不認識的字才會去查字典,現在遇到認得的英文單字時,也可以查查例句、看語境。推薦幾個的「查語境」的字典/網站
1. YouGlish
• 特色:輸入任何英文單字、片語,就查到真實影片(YouTube)裡的例句片段,直接聽母語者怎麼用。
• 用途:查語感、語調、搭配詞、各種情境下的真實說法。

2. Linguee
• 特色:大量雙語對照例句,能查到一個詞在不同語境下什麼意思、怎麼用,特別適合查商業、法律、科技等專業用語。
• 用途:比單純查單字更能看出搭配、慣用法。

3. Cambridge Dictionary
• 特色:意思分得很清楚,每一種用法都有例句,經常還有英式/美式差異標註。
• 用途:查「這個詞在這個語境下該怎麼用」,也常會有日常 vs. 專業場合的例句區分。

4. Collins COBUILD Dictionary
• 特色:「Full-sentence definitions」和大量例句,強調語境、慣用語搭配。
• 用途:非常適合練語感、搭配詞,尤其是進階寫作和口說。

補充:搭配查語境的「真實語料庫」
• COCA (Corpus of Contemporary American English)
查到一個單字在真實美語裡出現的上下文、慣用搭配、頻率分析(想進階研究搭配詞、句型,非常適用)。
建議用法:
• 先用 Cambridge / Collins 查清楚主要義項和例句
• 再用 YouGlish 聽真實說法、語氣
• 最後用 Linguee 查特殊語境或進階用法

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

說別人變胖可別用fat

很多人以為西方人講話比較直接、不會拐彎抹角,事實上,為了不傷及感情,英語中也有不少euphemism(委婉語)。以下五句話都有冒犯對方之嫌,請想想該怎麼婉轉表達會更好。

  1. Long time no see! You have become fat since the last time we met. 好久不見!你變胖了。
  2. Your father is old. Let him take more rest.你父親老了,讓他多休息一下吧。
  3. Your answer is wrong. 你的答案錯了。
  4. The sales figures are disgraceful, so you’re fired. 銷售業績很差,所以你被解僱了。
  5. The airplane crashed into the hillside and many passengers died. 飛機在山邊墜毀,很多乘客死了。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2025 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們