【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢! 【東寫西讀電子報】摘錄《好讀周報》精彩話題,以推廣閱讀與寫作為核心內容,讓您掌握每周最新內容!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/06/13 第632期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2025-06-06 VOL:982
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他提出了一種新見解。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

你以為講對了,但老外卻聽不懂?
Interview中最常見的中式英文錯誤

英文面試不只是測驗你英文好不好,更是文化考試。
有些人英文程度不錯,但在面試中,卻常出現這些「文法對、語感錯」的句子——讓人聽懂了意思,卻感覺不自然。這些錯誤通常不是英文不好,而是太習慣中文思維。來看6個常見的幾個例子:

1. 我很負責任。
(X)「I’m a responsible person.」
(O) I take ownership of my work.
• You can count on me to follow through on tasks.

我們常說「我很負責,但英文直接說 I’m a responsible person 會顯得像作文。面試時,更有力的是用行為證明,而非貼標籤。

2. 我工作認真,且學得很快。
(X)I’m very hard-working and learning fast.
(O) I’m quick to pick up new tools and processes.
• I stay curious and keep improving.

Hard-working 和 learning fast 聽起來像套語。比起空泛的形容詞,面試官更想聽你怎麼學、學了什麼、應用在哪裡。

3. 我畢業於台大,主修商業管理。
(X)I graduated from NTU, majoring in Business Administration.
(O) I studied Business Administration at National Taiwan University.
• I received my B.A. in Business from NTU.

Graduated 是一個「事件性」的動詞,表達的是「我已經完成了某件事」。
Studied / majored in / received a degree in 更適合描述背景與專業領域。在英文面試中,改用「I studied...」或「I earned my degree from...」更自然。

4. 謝謝你給我機會。
(X)Thank you for giving me a chance.」
(O) I’m excited about the opportunity to contribute to your team.
• I believe this role aligns with my strengths and experience.
中文說「請給我機會」很真誠,但英文中這句話反而會顯得你沒有準備好,只是在拜託。美式商業文化重視「你能帶來什麼價值」,而不是「我很需要這份工作」。

5. 我很好相處。
(X) “I’m very easy-going.”
(O) 試著說:
• I’m collaborative and easy to work with, even under pressure.
• Colleagues say I help create a calm and focused atmosphere during projects.
“Easy-going” 在商務英文裡不夠明確,甚至可能被解讀為「隨便、不上心」。試著用更具體的詞來表達你與人合作的優勢。

6. 我沒有經驗,但我願意學。
(X) “I don’t have experience, but I’m willing to learn.”
(O) While I haven’t done X directly, I’ve done something similar — and I learn quickly.
I’m confident I can get up to speed quickly, as I did in [specific example].

面試英文的核心不是「說對話」,而是「說出你想讓人記得的你」。
直接說「我沒有經驗」會讓人只記得你「沒做過」。要把焦點轉到你的學習能力或可轉移技能,用實例建立信任。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

越簡單,錯越大!

有時候,即時脫口的一句英文,特別容易錯。一來是太即興,沒想那麼多;二來是句子很短,錯一兩個字就全錯。來看看以下這幾句,你說對了嗎?

1. You go first. 您先請。
2. I go first. 我先走。
3. Please sit down, sir. 先生,請坐。
4. I don't care. 我不介意。
5. Thank you a lot. 非常感謝。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2025 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們