【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢! 【寂天英語學習充電報】提供英語會話及實用句型,讓你脫口說出流利英語,不再「看的懂」卻「說不出口」!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/04/30 第484期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

老闆說I’ve been there並不是指他在現場

在跨國科技公司當PM的Mark,因為負責的產品出了一點問題,他到矽谷出差,向老闆報告台灣發生的狀況。報告過程中,老闆回應了:I've been there.
Mark心想,你有來台灣,我怎麼不知道。原來,老闆不想聽這麼冗長的問題描述,而更希望Mark提出怎麼解決。當人對你說:
"I've been there."其實已經有不耐煩的情緒:
I've been there.
(X)我曾去過那裡。
(O)你不必多說了。(我憑經驗就知道你要說什麼)

來看兩個用法及例句:
I know what y ... ...

Go Dutch是各付各的,那when in Rome跟羅馬有什麼關係?

當你向國外朋友講了個笑話,他聽完後說It’s all Greek to me,是什麼意思呢? 其實這是英文一個打趣的說法,It's all Greek to me代表聽不懂對方在說什麼,這句俚語在西班牙文則是說:

Me suena a chino. =It sounds like Chinese. 聽起來像中文

可見希臘文和中文是出名的困難,這次我們來看看英文慣用語裡的國家。

1. Go Dutch

(X)去荷蘭
(O)各付各的

Dutch是荷蘭人或荷蘭語。17世紀英國和荷蘭的貿易戰爭,Dutch被英國人用來形容「小氣的人」,因此Go Dutch就衍生為各付各的。怎麼用在句子裡,來看例句:

I'll go Dutch with you on the movie if you want.
如果你要的話,這場電影我們各付各的。

2. Pardon my French

(X)我的法文不好。
(O)請原諒我罵髒話。

這句話和法文無關,是不小心爆粗口時向人道歉說的話。也可以把Pardon換成excuse,用Excuse my French.

Pardon my French, but that's a damned shame!
請原諒我爆粗口,但那真是太可惜了!

3. take French leave

(X)離開法國
(O)不告而別

這也要追溯於17世紀,英國人對法國人在宴會上不告而別的行為感到無禮,便用take French leave指涉「不告而別」的行為。

Is Rosa really sick again, or is she just taking French leave?
Rosa是真的又病了,還是她只是不告而別?

4. Spanish athlete

(X)西班牙運動員
(O)愛吹牛的人

聽到Spanish athlete時,請注意上下文,拿來當俚語可不是「西班牙運動員」,而是愛吹牛的人。

Jack has been a Spanish athlete since he was a kid.
Jack從小就是個愛吹牛的人。

5. when in Rome

(X)當你在羅馬
(O)入境隨俗

進到某個國家,就得入境隨俗,這句俚語可以簡化為when in Rome。但when in Rome有時也不一定是指地方,也可以是某個情境、時間,例如:
I don't drink wine usually but on holiday, well, when in Rome...
我通常不喝酒,不過在假期嘛,那就入境隨俗吧……


史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

 

如何克服隱私限制 加速AI智慧醫療的腳步?
醫療數據涉及患者的隱私和敏感訊息,患者並不願意將其存放於醫療機構的各種病歷資訊提供AI醫療設備開發商進行研究。故如何在符合法規的前提下,取得可用之數據並兼顧隱私及安全,為極具挑戰的議題。

40歲後有感:人會逐步走向孤獨,有些人不聯繫也無妨
四十歲後的我,在整理朋友名單時,已經不再像過去糾結。我告訴自己,有些人,現在不想見,你以後也不會想見。有些人現在想見,以後也可能不聯絡。人會逐步走向孤獨,不是壞事。不過,人生難得幾知己,每一個階段,都有不同知己。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們