成功不是偶然,能力才是關鍵!【能力雜誌電子報】是專業經理人暨上班族提升競爭力最佳管道! 【考公職e周刊】提供你公職、職場、證照……等各類考試的情報,還有應考人現身說法,上榜秘訣分享給你!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/10/08 第507期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

Outstanding Payment到底是什麼款項

Jackie是一名外商藥廠業務,有天她打開email收到同事的信件只寫了一句話:"Please collect outstanding customer payments.Thanks."

Outstanding跟Payment是在說這個客戶的單很大,所以很outstanding?千萬別這樣以為,outstanding payment的意思是,「尚未付款的款項」,outstanding除了傑出的、卓越的,還可以表示「未支付的」、「未完成的」。

We would greatly a ... ...

史嘉琳:英語動詞也有「半衰期」?

說英語時,隨時提醒自己要記得加 -ed詞尾已經很累,遇到不規則動詞更沒輒,為考試死背的那些過去式和過去分詞,哪來得及用上?何況英語裡最常用的動詞,像be, have, do, come, go, say,全都是不規則動詞!但我們換個角度看看:中文也有不規則動詞嗎? 

中文的「有」和「是」並不規矩!

無論哪種語言,最基本的兩個動詞—have 和 be,往往都是「不規則動詞」,包括中文在內。我們先看看中文「有」這個動詞的一些特性。中文裡一般動詞的現在否定式,前面加一個「不」字就好,例如「吃」的否定式就是「不吃」,「說」變「不說」,「是」也照樣變「不是」,可是除了像「無所不有」一類的成語外,「有」不能說成「不有」,而要說「沒有」。從這點能看得出,中文的「有」就是個「不規則動詞」。

接著看看中文的BE動詞,也就是「是」,這次從如何表示「完成式」的角度來做分析。要表現出「完成式」,一般動詞後面加個「了」字就好,例如「做」的完成式是「做了」、「看」變「看了」、「關」變「關了」。反過來,「是」比較少說「是了」,其實,「是」本來就不太能變成「完成式」,硬要表達的話,只能說「已經是」,或換個完全不同的動詞,例如「成為了」或「已經成為」。

「是」的否定完成式不能用「沒是」

一般動詞的「現在否定式」,動詞前要加「不」,可是「完成式」也有自己的「否定式」,就是在動詞前加個「沒」或「沒有」,例如「沒做」或「沒有做」、「沒看」或「沒有看」、「沒關」或「沒有關」。「是」偏偏不行,不能說「沒是」或「沒有是」,只能說「不是」,或加個副詞片語把時間交待得較明確,例如「當時不是」。

總之,「有」和「是」是中文裡「不規則動詞」兩個基本又重要的例子,這些不規則的現象也夠讓中文初學者傷不少腦筋。有了這樣的認知為基礎,英語學習者也許較能體諒英文種種的不規則現象。我們現在由此轉入正題。 

最好學的動詞變化:加 “-ed或 “-d詞尾

上期已提過,每一個語言,或快或慢、或多或少,都不斷地在變,包括英語在內。近幾十年,英語正進行一種動詞時態系統上的結構性變化。我們一步一步來講一下。

眾所周知,英語規則動詞的三種基本型態為:

「簡單過去式」simple past 也可以說成「過去簡單式」past simple。

如果是規則動詞的話,過去式和過去分詞都用一樣的形式,原型動詞後加 “-ed” 或“ -d” 的詞尾就行了。(短母音後的子音通常要重複,如:pat, patted。)

這種模式我們稱為ABB型動詞,原型為A,過去式和過去分詞兩種形式都一樣,卻與原型不同,故稱之為ABB型。英語就這點上還算好學的。

英語不規則動詞的四大類

不過,現代英語自古英語(Old English或Anglo-Saxon)繼承很多不規則動詞,而這些沒有循規蹈矩的動詞就是另外一回事,一點都不整齊也不算好學。又到底為什麼會有不規則動詞,或任何不規則現象?實際上,在很多古時候的語言裡,不規則比規則現象還更多!有句話說 “A rule is the tombstone of a thousand exceptions.”(規則就是一千個例外的墓碑誌。)(註)

現代英語所有的動詞中,不規則動詞佔的比例不到3%,而且有些還可以分成幾個「半」規則類型,就像以下這組互有押韻的不規則動詞: 

 可是基本上,不規則動詞都需要一一查字典,個別背起來。


不規則動詞可分為以下這四種類型:

最少見的動詞類型就是ABA型,除了上列的run, come, become三個動詞外,找不到其他例子。

別再用throve當成thrive的過去式了!

不規則動詞要發生變化的話,最自然的方式應該是變成加 -ed詞尾的一般規則動詞,而且果真有這回事,例如下面幾個原為不規則的動詞,現在已變成加 -ed 的規則動詞:

現在想問一下讀者:上面這三個動詞裡,有幾個是您熟悉的?一兩個,像“tread”?還是〇個?

實際上,後來變成直接加 -ed的不規則動詞中,通常都有個共同點:就是使用頻率低!上面這三個例子並不是非常常用的動詞,所以讀者不熟悉也不需要喪氣!(thrive:茁壯成長、chide:呵斥、tread:踩。)

就是因為少用,很多母語者不太熟悉這些動詞的不規則變化,於是很自然地把它們規律化,直接簡單地加上 -ed。這麼做的人越多,規律化的趨勢就越明顯普遍,現在如果把 “thrive” 的過去式說成 “throve”,反而聽起來會很怪。

動詞的規律化竟有「指數衰減」公式?

這點請讀者特別注意:不規則動詞的使用頻率越低,越容易規律化。規律化速率甚至可以根據動詞使用頻率用數學公式計算出來!跟放射性核素衰變一樣,動詞規律化速率可以用指數衰减exponential decay的公式計算,簡單來說,如果某一個動詞的出現頻率比另一個動詞出現頻率低一百倍的話,它規律化的速率就會比使用頻率較高的動詞快十倍!(註)

至於使用頻率高的基本動詞,例如:be, have, do, go等,反而不容易改變,因為太熟悉,這些常用動詞的所有時態,在大家的腦中早就已經根深蒂固,過去式或過去分詞也就不容易改成-ed詞尾。同時,語言整體還是有規律化的壓力。這會導致什麼樣的結果呢?

過去式和過去分詞通用?

換個角度來看,也許動詞的「規律化」並不等於「加 -ed詞尾」一種方式而已,實際上,「規律性」的另一種表現就是「過去式和過去分詞一樣」,也就是歸類為ABB類型。這樣一來,把原來的不規則過去式(例如原型 “sing” 的“sang”),借來同時當作過去分詞(“sung”)也可以,或把過去分詞(“sung”),借來同時也充當過去式(“sang”)也可以,任選其一,都是能達成「過去式和過去分詞一樣」的規律化方法。

這種變化也真的在進行中。有時候原來的過去分詞會同時充當過去式使用,舉例來說,有部電影叫做 “Honey, I shrunk the kids!”,其實應該使用shrank而不是shrunk。「偵探小說」俗稱為 “whodunnit”(“Who done it?”),原本應該是“Who did it?”。有的人也會說 “I seen it first!”,其實應該是saw

不過,近幾十年的大趨勢是用不規則的過去式同時充當過去分詞,形成ABB型動詞,例如,把原先的sing  sang  have sung說成sing sang  have sang。 

並不是所有的ABC型不規則動詞都會發生這種變化,例如be照舊用 was/were和been 的形式,可是很多其他常用的ABC類不規則動詞,常有人把過去式形式當過去分詞使用。

使用頻率的高低,影響同字根的規律化與否

下面列出51個最常用的ABC型不規則動詞。筆者能找到過去式當過去分詞的實例時,該動詞用綠色填入新興過去分詞一欄,如果有加 -ed或 -d的規律化形式,就用藍色標示該動詞,而維持原來規則形式的動詞就用灰色背景標示。 

下面舉幾個從YouGlish收集來的實例做參考:

把過去式當過去分詞用,好像比較少跟像 “I’ve”、“he’s”的縮讀字(contractions)並用,較多跟像 “have”、“has” 的完整形式並用。讀者想要自己找更多實例的話,可以用YouGlish或Google搜尋“has took”, “have wrote”等,使用Google時,記得加“雙引號”。

有趣的是,雖然give和forgive,還有take和mistake有一樣的字根,很多人會把givetake的過去分詞說成has gave和has took,卻沒有找到有人說has forgave或has mistook的例子。這應該是因為通常像give和take使用頻率非常高的動詞,較容易把過去式也當過去分詞用,但頻率沒那麼高的動詞,例如forgive和mistake,還是維持原來的ABC型態較多。 

聽到有人用「錯」過去分詞,不用少見多怪!

筆者有次跟台灣朋友談起這個話題時,朋友直嘆氣說,「不規則過去式如果早能和過去分詞合併不就好了嗎?那就不用為考試死背那麼多時態!」可是語言變遷往往會從「簡」入「繁」,然後再度回歸到一種含有「繁」的「簡」的新狀態,中間「繁」的階段一般是無法跳過的。

不規則動詞的規律化剛開始時,有的人一聽到對方用「錯」過去分詞,可能會認為對方「懶」,或「教育程度不好」。實際上,當有人注意到這一類「錯誤」時,這種變化大概已進行了好一段時間,回頭找例子的話,這個變化的開始通常可以追溯到很多很多年前。

英語學習者還是建議依規行事為宜,不過,下次聽到有人說 “I’ve swam there many times before.” 一類的句子時,不用在心裡責備他文法不好,其實這只不過是 “a sign of the times”,是英語史1500多年來進入新階段的有趣先驅。

 

註:資料來源:Lieberman, E., Michel, JB., Jackson, J. et al. “Quantifying the evolutionary dynamics of language.” Nature 449, October 11, 713–716 (2007). 

https://www.researchgate.net/publication/5916091_Quantifying_the_evolutionary_dynamics_of_language

下期預告:美國大眾對專業體育professional sports的酷愛,充分反映在日常使用的語言裡,例如“touch base”「聯絡一下」這個常用片語來自棒球。可是在美國以外的地區,包括英國在內,甚至美國國內,不一定每個人都熟悉這些片語的意思和用法。怎麼辦?下期探討看看,敬請期待!


文/台大外文系教授 史嘉琳

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

 

00940紅到韓國 金融中心20年大夢能成真?
「金南基(韓國資產管理業龍頭「未來資產」的ETF部門負責人)來,主要是談一檔台股指數的授權。」劉宗聖證實,當天對方的提問多半圍繞在「台灣價值高息指數」。今年3月引爆瘋狂搶購潮、代號00940的元大台灣價值高息ETF,就是追蹤這檔指數。如果取得指數授權,下一步,未來資產可能會在韓國「複製」一檔00940。

電動車銷售減少 製造商改變生產計畫
在過去12個月,電動車銷售成長率已趨緩,因為一些汽車買家對電動車和電動卡車高昂售價及充電問題感到猶豫。消費者想法轉變,如今迫使許多汽車製造商撤銷激進的投資計畫,並至少部分轉向內燃引擎車,這類車仍占新車銷量的大部分及公司利潤的一大部分。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們