【發現-史前館電子報】有考古學家帶你進入時光隧道,讓你更認識臺灣豐富史前文化、原住民文化與自然史。 想告別爛英文?想讀懂英文新聞?【讀紐時學英文】週五發報,中英文逐段對照,讓你閱讀國際新聞還能學英文!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/01/21 第522期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

often的“t”要發音?美式英語進化中

文/台大外文系教授 史嘉琳

 

You should be a good noticer.” – Salman Rushdie

要好好培養隨時注意周圍環境所有大小事的習慣。—— 薩爾曼·魯西迪 

近幾年不知道讀者有沒有聽過有些人把「好熱」唸成「好樂」,「愛吃肉」唸成「愛吃漏」? 這就是近五十多年台灣華語正進行中的語音變化的例子,讀者也許還可以想到一些其他年輕人常說的新發音。也請讀者想一下, ... ...

【News Takeaway】世界最酷的10大街區

‘World’s coolest’ neighborhood for 2024

Visiting famous landmarks is always a highlight of any trip, but discovering hidden local gems—like cozy coffee shops, dreamy bookstores, and chic restaurants—can be even more rewarding.

This is the idea behind Time Out’s latest list of the “world’s coolest” neighborhoods. Unlike popular tourist spots, these lesser-known areas give travelers a chance to experience a city like a local.

These neighborhoods may not be as famous, but they stand out for their unique culture, community spirit, nightlife, and food scenes. The 2024 rankings were created by Time Out’s editors and writers, focusing on areas with a distinct local flavor.

Notre-Dame du Mont in Marseille, France, tops the list for its street art, nightlife, and strong community vibe. Local shop owners say it’s a place where everyone helps each other and where authenticity thrives. One of its standout spots is the bookstore Histoire de l’œil, a beloved establishment for nearly 20 years.

In second place is Mers Sultan in Casablanca, Morocco, praised for its genuine, artistic feel. Pererenan in Bali, Indonesia, comes in third, celebrated for its pristine beaches and laid-back atmosphere.

Kerns in Portland, Oregon, ranked as the highest US neighborhood, is valued for its small-town charm. Meanwhile, Stokes Croft and St Paul’s in Bristol, UK, at number six, captures the city’s rebellious spirit and diverse culture.

Principe Real in Lisbon, which appeared on the list in 2018, returns in 2024, reflecting how some neighborhoods continue to evolve without losing their essence.
Time Out’s list showcases these unique districts, where visitors can blend in and explore the real soul of a city.

Time Out’s Top 10 Coolest Neighborhoods for 2024
1. Notre-Dame du Mont, Marseille, France
2. Mers Sultan, Casablanca, Morocco
3. Pererenan, Bali, Indonesia
4. Seongsu-dong, Seoul, South Korea
5. Kerns, Portland, USA
6. Stokes Croft & St Paul’s, Bristol, UK
7. Chippendale, Sydney, Australia
8. Principe Real, Lisbon, Portugal
9. Glória, Rio de Janeiro, Brazil
10. Windsor, Melbourne, Australia


來讀幾個有趣的形容詞
1. Chic 時尚的、有品味的
F“Chic” 是一個英文形容詞,表示“時尚的”或“優雅有品味的”。它通常用來形容人、服飾、家居風格或場所,給人一種簡約、精緻而不失品味的感覺。例如:
• A chic outfit(時尚的服裝)
• A chic café(有品味的咖啡館)
She always dresses in a chic and sophisticated style, making her stand out at every event.
她總是穿著時尚又精緻的風格,在每個場合都非常出眾。

The new restaurant in town has a chic interior design, attracting many young professionals.
城裡新開的餐廳擁有時尚的室內設計,吸引了許多年輕專業人士。

2. Lesser-known  不那麼有名的
"Lesser-known" 的意思是「較不知名的」。用來形容某個人、地方或事物相對於其他更知名的對象來說,知名度較低或不被廣泛熟知。
例句:
• Lesser-known tourist spots are often less crowded and offer a more authentic experience.
較不知名的旅遊景點通常人潮較少,並且能提供更真實的體驗。
• This author is lesser-known compared to his contemporaries, but his work is equally compelling.
這位作家相較於同時期的作家來說較不知名,但他的作品同樣引人入勝。

3. Laid-back  放鬆的、隨和的
“Laid-back” 是一個形容詞,指「輕鬆、隨和、悠閒」的特質。它通常表示一個人不容易緊張或焦慮,對待事情很放鬆、不急躁,也不會對小事斤斤計較。
描述人的性格:
He has a laid-back personality. 他有著隨和的個性。
指某人處理事情的方式:

She is really laid-back about her deadlines. 她對於截止日期的態度非常放鬆。
表示對待壓力或挑戰的態度:

Even in stressful situations, he remains laid-back.即使在壓力大的情況下,他依然保持冷靜放鬆。

《Time Out》是一位於英國倫教的文化雜誌,介紹本地的表演、藝術、電影、文學、時尚、飲食、夜生活等訊息。

 

中文翻譯

參觀著名地標總是旅行的亮點,但發現當地隱藏的小眾寶地——比如舒適的咖啡館、夢幻的書店和時尚的餐廳——可能會帶來更驚喜的體驗。

這正是Time Out最新一期「世界上最酷的街區」榜單的靈感來源。與熱門旅遊景點不同,這些不那麼有名的街區讓遊客有機會像當地人一樣體驗城市生活。

這些街區可能不如旅遊景點知名,但它們因獨特的文化、社區精神、夜生活和美食而脫穎而出。2024年的榜單由Time Out編輯和撰稿人共同選出,專注於展現具有鮮明地方風味的街區。

排名第一的是法國馬賽的Notre-Dame du Mont區,這裡以街頭藝術、夜生活和強烈的社區感聞名。當地商家表示,這裡是個互相幫助、保有真實性的地方,其中的Histoire de l’œil書店已經成為當地近20年的地標性存在。

排名第二的是摩洛哥卡薩布蘭卡的Mers Sultan街區,因其真實而充滿藝術氣息的氛圍而受到好評。印尼峇里島的Pererenan則因其優美的海灘和悠閒的氛圍位列第三。

美國排名最高的街區是奧勒岡州波特蘭的Kerns,因其小鎮風情而被選中。英國布里斯托的Stokes Croft和St Paul’s街區排名第六,展現了該市叛逆的個性與多元文化。

里斯本的Principe Real區曾於2018年上榜,今年再次入選,彰顯了一些街區在不失本色的情況下,持續進化和發展。

Time Out的榜單展示了這些獨具特色的街區,讓遊客可以融入當地,探索城市真正的靈魂。

Time Out 2024年10大最酷街區

  1. 法國馬賽,Notre-Dame du Mont區
  2. 摩洛哥卡薩布蘭卡,Mers Sultan區
  3. 印尼峇里島,Pererenan區
  4. 韓國首爾,聖水洞(Seongsu-dong)
  5. 美國波特蘭,Kerns區
  6. 英國布里斯托,Stokes Croft & St Paul’s區
  7. 澳大利亞雪梨,Chippendale區
  8. 葡萄牙里斯本,Principe Real區
  9. 巴西里約熱內盧,Glória區
  10. 澳大利亞墨爾本,Windsor區                                              

 一對一學英文,有策略、有方法 

CES 2025不容錯過的AI+商機
本屆CES主題為Connect Solve Discover Dive In(連結、解決、發現、潛入),除持續聚焦於人工智慧(AI)、物聯網(IoT)與元宇宙的實際應用,亦以半導體技術為核心,為市場帶來AI伺服器、AI PC、新顯卡、網通、電玩、WiFi 7、自駕車及人形機器人等各式應用。其中,在產業界加速投入AI相關產品和概念之下,將看到更多AI的應用面出現。

「您先忙」說成”You go busy first.” 外國人聽不懂
Michael走進辦公室,跟外國同事打招呼,本想跟他聊個幾句,同事在忙,他就說:“You go busy first.”他的意思是「你先忙」,結果老外不懂他是什麼意思。像你先忙,我先走,我稍後就來,你先坐,這類很短的口語,我們用的都不是它字面意思,不適合直譯。我們來看看這些句子在英文裡該如何表達。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們