【Headline News】川普加倍部署國民兵,洛杉磯緊張情勢升高。
生活中學英文,一起看CNN的頭條新聞。
1. 川普加倍部署國民兵,洛杉磯緊張情勢升高。
Tensions flare in LA as Trump doubles National Guard deployment.
tension 緊繃的情勢或情緒,flare在這裡指情緒或衝突突然加劇
- double 增加兩倍,National Guard國民兵
- deployment 部署:常用於軍事語境,也可延伸用於人力或設備的配置。
在洛杉磯的反掃蕩移民示威進入到第四天,警方與示威者爆發衝突,並使用閃光彈與橡膠子彈驅散人群。為加強維安,川普總統已下令將國民警衛隊的部署人數翻倍至約2,700人。
2. 印度海岸防衛隊正在喀拉拉外海,撲滅一艘傾斜貨櫃輪上的大火。
Indian coast guard battles massive fire on container ship listing off Kerala.
- Indian印度的,coast guard海岸防衛隊,battle奮戰
- massive巨大的,container ship貨櫃輪
- listing 是現在分詞,用來修飾 container ship,表示這艘船正在傾斜。
- off Kerala 表示地理位置,意為「喀拉拉外海」。Kerala喀拉拉邦(印度南部的一個邦)。
3. 在月球上串流與傳訊:諾基亞與美國太空總署將4G帶入太空。
Streaming and texting on the Moon: Nokia and NASA are taking 4G into space.
- Streaming:串流(如觀看影片、音樂)
- Texting:傳簡訊、發訊息
- take 4G into space:將第四代行動網路技術帶入太空(部署到月球)
在月球上傳簡訊、在火星上追劇? 這聽起來像是科幻小說的情節,卻正逐漸成為現實。 美國太空總署(NASA)與電信巨頭諾基(Nokia)攜手合作,準備將4G行動網路帶上月球,為人類未來登陸其他星球鋪路。 據CNN報導,預計於今年發射的SpaceX火箭將運送首套4G通訊系統至月球南極地區。
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
|