簡介:◎ 職位關係用字
◎ 什麼是 burn bridges?
◎「當場」的英語怎麼說?
How to Quit in Style
How you quit your job can be nearly as important as your performance record. Make sure that you remain well-liked after you leave so as to gain a helpful reference and maintain a healthy business connection.
Inform Your Superiors
Although it seems like common sense, it is vital for you to notify your employer that you are quitting. Avoid quitting via text message. Even though a telephone conversation is acceptable for communicating your desire to quit, face-to-face discussion is best. Plan a time to meet with your employer and tell them that you are quitting.
Be Polite
Depending on your relationship with your current employer, this may or may not be easy. Even if you do not like your boss, avoid burning any bridges. Being rude will lose you a reference which could otherwise be used when looking for future employment.
Be Clear
Quitting can be awkward, even if you like your boss. However, you owe it to your employer and to yourself to get your intentions across. Being respectful is very important, but you must also be direct in order to confirm that your employer knows you are resigning and when it will be effective.
優雅退場──辭職不 NG 教戰守則
你如何辭職幾乎和你的工作表現同等重要。為了獲得有助益的推薦人,並維持健全的業界人脈,務必確保你離職後仍是備受喜愛的。
告知你的上司
雖然這看似常識,但告知雇主你要辭職,對你來說是非常重要的。避免透過簡訊提辭呈。即使以電話交談來傳達你的辭意是可接受的,但面對面討論還是最好的。規劃時間與雇主會面,告訴他們你要辭職。
展現禮貌
取決於你和現任雇主的關係,展現禮貌也許容易,也許不容易。即使你不喜歡你的老闆,仍要避免自毀後路。失禮會讓你失去一個推薦人,而這個推薦人可能是你未來找工作時會需要的。
清楚表達
即使你喜歡你的老闆,辭職還是可能會尷尬。然而,你仍應向雇主及自己清楚表明你的打算。展現敬意非常重要,但為了確認雇主明白你將辭職以及何時生效,你也必須直接了當。
|