房地產買賣不是一朝一夕的簡單課題,快訂閱【好宅生活家】幫助您了解房市脈動,打造快樂家庭! 【名人堂電子報】有來自各行各業的知名人物,無論大事、小事,都能提供你豐富、獨特的名人觀點!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
2012/09/17 第1期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

辦公桌淩亂員工效率高?

你的辦公桌是整齊還是凌亂的?如果是亂的,不必覺得有罪惡感了,因為你的效率可能比辦公桌整齊的人更高。一起來讀這篇輕鬆有趣的研究,進入之前先想想,辦公桌凌亂有哪些說法。

a) messy ; b) untidy ; c) disorganized

Managers and office busybodies might be keen on a clean desk - but it seems that in terms of productivity, they could have it all wrong.

A messy desk can actually lead people towards clearer thinking, say researchers from Germany.

主管和辦公室的好管閒事的人也很在意辦公桌整不整齊,但如果從工作效率來看,也許他們都錯了。

德國的研究人員說,淩亂的辦公桌其實可以讓員工思維更清晰。

The researchers found in a series of linked studies - using a messy desk and a messy shop front - that people actually thought more clearly when all around was chaos, as they sought to simplify the tasks at hand.

Visual and mental clutter forces human beings to focus and think more clearly.

研究人員通過一系列的相關研究發現,員工在身處淩亂的環境中時,在試圖簡化手頭的任務時,其實思維更清晰。研究人員使用淩亂的辦公桌或者店面進行了調查。

視覺和心理的雜亂會迫使人們集中精力,而且更能釐清思路。

Famous thinkers and writers such as Albert Einstein and Roald Dahl have been notorious for their untidy desks.

'Messy desks may not be as detrimental as they appear to be, as the problem-solving approaches they seem to cause can boost work efficiency or enhance employees' creativity in problem solving,' say the authors.

愛因斯坦和羅德達爾等著名思想家和作家都以桌子的淩亂而“著稱”。

研究報告的作者說:“淩亂的辦公桌也許並不那麼有害,它們所激發起的解決問題的方式,可以提高工作效率,或者增強員工處理問題時的創造力。”

Oddly, the effect seems to work most on conservatives - political liberals are less liable to be worried about mess in the first place, say the researchers.

'Business and government managers often promote 'clean desk' policies to avoid disorganized offices and messy desks, for the purpose of boosting work efficiency and productivity,' write lead researcher Jia Liu of the University of Groningen in a paper published in the Journal of Consumer Research.

'This practice is based on the conventional wisdom that a disorganized and messy environment can clutter one's mind and complicate one's judgments.'

奇怪的是,這種效果對保守派人士最為有效,政治自由主義派的人本就不太擔心髒亂問題,研究者說。

研究負責人、格羅寧根大學的劉佳在發表在《消費者調查》期刊上的文章中指出,“商業和政府領導經常推廣‘乾淨的辦公桌’政策,避免雜亂的辦公室和淩亂的辦公桌,想以此提高工作效率和生產力。”

“這種觀點認為,無組織的和淩亂的環境會擾亂人們的思維,使人們更難做出判斷。”

'However, not all evidence supports this conventional link between a messy environment and a messy mind.'

The scientists tested people's response in various 'messy' environments - including a messy shop front, a disorganized desk, and even a work environment where a language task 'reminded' people of messiness.

“但不盡然證據都支持傳統上人們所認為的淩亂的環境和混亂的思維之間的聯繫。”

科學家在多種“淩亂”的環境中測試了人們的反映,包括混亂的店面,雜亂的辦公桌,甚至在辦公環境中進行一項語言任務會讓人聯想到“雜亂”。

The authors found in the series of six studies tended towards simplicity in their thinking.

'They categorized products in a simpler manner, were willing to pay more for a t-shirt that depicts a simple-looking picture, and sought less variety in their choices,' said the researchers.

作者發現,在一系列的六項研究中,儘管在雜亂中這些人的思維都趨向於簡單。

“他們會按照更簡單的方式給產品分類,願意花更多錢購買印有簡單圖案的T恤衫,並且簡化選擇的種類。”

口語字彙

1. in terms of 就....而言、從....看來

這是一個好用的慣用語,中文的意思是「由…觀點;依據…」。多看幾個例句,熟悉用法,才能脫口而出。

•In terms of price, it’s not a good deal. 就價格而言,這不是一項好交易

•This is an awful year in terms of economy. 就經濟而言,這是很糟糕的一年

•Think of it in terms of an investment. 以投資的角度來思考這件事。

2. in the first place 原來、當初、一開始

in the first place字面上看是“在第一個地方”,也可以理解為“開始的地方”、“第一步”,其實就是“首先”的意思。

•You already ate breakfast! Why didn't you tell me that in the first place?你已經吃過啦!你為什麼一開始不告訴我呢?

•We would have finished the job long ago if we had listened to him in the first place.要是我們一開始就聽他的話,這工作早就完成了。

更多世界公民中心的文章
▲Top

 

從Debug到Paraphrase!

是世界公民文化中心一對一教學方法之一,不只是要揪你英文的錯誤;

更厲害的是,你並不是犯錯,只是不夠道地,老師會用他的邏輯改說你的句子,這個方法,叫做"paraphrase"。以下是談判的對話,談判桌上,你的英文文法可能對,但措辭、語氣對,比文法對更重要,找出錯誤的語氣、措辭,談判勝算更大!

1. What do we do next? Was that what you want? 下一步要怎麼做呢?這是你要的嗎?

2. This is not okay, I am very sad for this. 這樣不對,我對此很失望。

3. I can't communicate with you. Can we negotiate? 我覺得我們無法溝通,我可以跟你談談嗎?

4. I want to hear you talk about that first point again. 我想再聽你講一次第一點建議。

5. It's time to start the meeting now. 開會時間到了!

▲Top

 
1. Where do we go from here? Does that fit in with your objectives?

這句是中文式思考。英文中問對方需求用want附有挑釁的意味,改成Where在英文裡面則有表示從這一步走到下一步的意思,fit it是符合你的目標!句子中帶入objective則表示你在做目標導向的溝通!

2. That's not acceptable. I'm a bit disappointed in your offer.

Sad在字典裡翻成失望,但其實sad不是很好的business 用語。當你很sad時通常代表事情已不太能挽回。這裡用Disappointed則有面臨短期挫折的意味。

3. I don't think we're communicating. I hope we have room to negotiate.

當你說這句話時,實際上是希望做更有效率的溝通,並不是要表達溝通不能解決這件事情。用I hope禮貌的向對方詢問希望能有更多談判空間已達成你的目的。

4. I would like to hear you talk about that first point again.

用would like 做要求的時候感覺較有禮貌,其他常見的用法是:"could" or "might"。 Could you repeat it again? Would you might describe the first point again? 多了這些字,你的句子就不會像是從老師或是警察口中說出的命令句。

5. I think we should start the meeting now.

"I think" "maybe" "perhaps" 通常都用在禮貌的建議裡,少了maybe這些字在句子裡,就如同少了尊重一樣。

更多Debug 題目
▲Top

 
與國外客戶用Email聯絡的時候都不知道該怎麼寫嗎?

下禮拜的世界公民電子報的文章主題是:商用英文Email請不要生意腔!敬請期待!

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job