細細品味【每日一詩】,悠活一整日∼輕薄短小的如珠詩句,讓你咀嚼再三、餘韻無窮,也歡迎創作投稿! 【名人堂電子報】有來自各行各業的知名人物,無論大事、小事,都能提供你豐富、獨特的名人觀點!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
2012/10/22 第6期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

Action Words:英文自我行銷的關鍵15秒

什麼樣的履歷(resume)讓人看一眼就無法拒絕?
清楚(clear)?簡潔(concise)?有系統(well-organized)?有可讀性(readable)?這些通通加起來,夠了嗎?

履歷是個人櫥窗(shop window),人力資源主管看履歷就像逛櫥窗,能不能瞬間抓住他的注意力,你只有十五秒,關鍵的十五秒。抓住人的目光,有一種字叫「行動字(action words)」,它讓你的履歷通篇讀來鏗鏘有力,意猶未盡,非邀你來面試不可!

什麼是「行動字」?請你比較以下這兩組句子,你覺得哪一個句子比較有力量、比較具說服力:

第一組:狀態字

  1.  The sales show an increase of 100%.
  2. Came up with the idea of an extensive outdoor initiatives program.
  3. A package insert program for a new hair product was developed by me.
  4. Twenty-two person office staff was under my supervision.
  5. Be responsible for taking care of produce inventory, cash control, public relations and in-house advertising for special sales and events.
  6. Twenty five thousand dollars was saved by me.
  7. Helped exceed team goals for two consecutive quarters.
  8. Arranged site visits and installations.
  9. Paid attention to treasury and trade-related operations for evidence of ethical misconduct.
  10. Accepted customer complaints.

第二組:行動字

  1. I increased sales by 100%.
  2. I designed and implemented an extensive outdoor initiatives program.
  3. I developed a package insert program for a new hair product.
  4. I supervised, managed and trained 22-person office staff.
  5. I maintained produce inventory, cash control, public relations, and in-house advertising for special sales and events.
  6. I saved the firm $25,000.
  7. I exceeded team goals for two consecutive quarters.
  8. I scheduled site visits and installations.
  9. I reviewed treasury and trade-related operations for evidence of ethical misconduct.
  10. I handled and resolved customer complaints through effective communication, interpersonal and problem solving skills.

第二組的句子讀起來有力量多了。你有沒發現兩者之間的差異只在「動詞」。 因為它動詞用的是「行動字」,「行動字」讓人看到影像、動作,感受到力量。譬如:increase (增加)、design(設計)、implement(付諸實行)、supervise(監督)、schedule(安排)、exceed(超越)等。相較於表一的動詞,屬於「狀態字(state words)」,如be、help(幫助)、show(顯示)、accept(接受)等。使用「狀態字」,也不是錯,只是太溫和的印象、缺乏動能。

寫履歷表用「行動字」自然容易吸引人的目光。

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!
這五個常用句子,你是否能找出不對的地方?

  1. Let me check your pulse. 我來幫你把一下脈。
  2. I feel good mood now. 我現在心情感覺很好。
  3. This is more preferable than that. 這個比那個好。
  4. The little girl with red face is so cute. 那小女孩紅撲撲的臉蛋很可愛。
  5.  My telephone conversation with you for past one and half week has made me feel you as a very firm character. 上週與你通的電話,讓我覺得你個性很篤定。

▲Top

 
  1. Let me feel your pulse.
    Check多半是檢查準確性或品質,可以更精確地說成"審核、檢驗"。但是,手搭在脈搏上,只能用感覺feel,不是check,也不是examine。
  2. I am in a good mood now.
    中文說感覺心情很好,但英文並不能用feel。要注意be in a mood 意思是心情不好,在生氣,多半是生悶氣之類的;但是be in a mood for something卻是興緻勃勃地想做某件事。
  3. This is preferable to that.
    Preferable本身已經有比較的意思,不需再用比較級more表達"更"。
  4. The little girl with rosy cheeks is so cute.
    Rosy cheeks 所指臉色紅潤,red指害羞或窘迫引起的臉紅。如:He went red when I asked about his new job.
    Face太廣泛了,用cheek較精準。有人用pink也不錯,you look pink指你氣色不錯,很健康。
  5. Having telephoned you for one week, I think you have a very firm/strong character.
    這句話的錯誤基本上是中文邏輯影響。本句主詞用"我覺得..."比較恰當: 談話之後,我覺得你很篤定;不是講電話這件事讓我覺得你是個篤定之人。

更多Debug 題目
▲Top

 
Action words能使你的對話更有生命力,也就是抓住所有人注意力的好技巧!
敬請期待我們下禮拜的世界公民電子報 「辦公室裡愛唱反調的人,是寶!」
 

世界公民文化中心在內湖科技園區開新分部了!
 (02)8751-5003 台北市內湖區洲子街101號2F
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job