本期咒語漫談解說:法鼓山《瑜伽焰口》的〈尊勝咒〉及其重建梵文( 一)
本期目錄:
藏音〈瑜伽焰口本尊勝長咒〉CD
藏音〈瑜伽焰口本尊勝長咒〉CD 拿旺喇嘛、滾札喇嘛恭誦。
依《尊勝經》所載,〈尊勝咒〉能消惡業、免地獄、增福壽,是佛教經幢最常刻寫的經咒。又因其具有「一經於耳」、「須臾得聞」,乃至「經幢的影像映身,風吹陀羅尼的灰塵落在身上」就能「消滅罪業,免於苦難」的簡易受持功能,適用於生者、臨命終者、亡者;可說是一冥陽兩利的法門。
重建梵文本〈尊勝咒〉的根據與原則
摘錄自林光明教授論文「《瑜伽焰口》尊勝咒梵文重建本試作──以法鼓山《瑜伽焰口》本為例」,原文發表於「佛教史與佛教藝術:明復法師圓寂一週年紀念研討會」
上一段提到本文重建梵文過程中,藏文本是最重要的參考資料。由於藏文的五十字母與梵文有一對一的對應關係,因此依藏文重建的梵文本,會比依其他音譯文字,例如:漢、日、韓文等,要來得正確。不過,藏文本也有一些缺點,例如:b與v混用,但是只要知道這種混用的情形,而且具備些許梵文知識,此問題即可輕易解決。
筆者在另一篇論文中,舉例詳細探討了藏文本的特殊現象,此處不贅言,只簡單列出藏文本〈尊勝咒〉在本文〈尊勝咒〉重建過程中的貢獻如下: (1)字尾的子音變化,藏文很清楚地顯示。 (2)母音的長短音,藏文很清楚地顯示。 (3)子音的清楚顯示。 以上這幾處細微的地方,在藏文中都可以清楚地看出來,然而在漢文音譯中,卻難以判斷。
法鼓山《瑜伽焰口》的〈尊勝咒〉及其重建梵文
以下是依法崇的十門分段法 ,列出法鼓山《瑜伽焰口》本及其修訂梵文本,另外也加上《大正藏》1320經的《瑜伽焰口》、《卍續藏經》1803、1804經的比對:
(未完,以下待續)
(編按:由於字型支援的關係,專欄「咒語漫談」裡的梵文與藏文原文、羅馬拼音轉寫等種種字體,幾乎皆無法在網路上忠實呈現;我們 有時必須因應字型支援作一些編輯的處理,因此網路版本可能和原文有所差異,還請讀者同修們特別留意。
在累積一定的稿量以後,我們預計將「咒語漫談」的專欄集結成冊,屆時,我們除了將電子報裡缺漏的梵文羅馬拼音、藏文羅馬拼音全部補足,並添增梵文咒語悉曇原文、藏文咒語藏文原文以及簡易國語注音,敬請 讀者同修們期待!)
中華國際梵漢咒語協會成立緣起
咒語漫談期許
「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文、藏文、悉曇與蘭札等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語。
我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。
咒語百科全書
咒語相關辭典
各式咒語書籍
咒語CD錄音帶
咒語課程教學
客服專線:(02)2762-5540、傳真電話:(02)2763-2778 地址:台北市松山區民生東路五段69巷2弄36號 「咒語漫談」全部圖文係屬嘉豐出版社,版權所有。 「咒語漫談」歡迎諸位大德傳閱。唯用於學術研究或商業用途時,請先來函取得授權。 非經正式書面同意,不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體。任何權益侵犯,絕對依法追究。 Copyright © 2006 Mantra Publisher. All rights reserved. Unauthorized copying and reproduction is prohibited. All trademarks property of their respective holders.