無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
林光明教授嘉豐出版社
2011/03/30 第168期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱

本期咒語漫談解說:咒語重發音與多重譯的理由


   本期目錄:  

   佛學辭典系列《廣說佛教語大辭典》精裝五冊
   咒語重發音與多重譯的理由
   《大正藏》歷代的成果
   中華國際梵漢咒語協會成立緣起
   「咒語漫談」期許
 

佛學辭典系列《廣說佛教語大辭典》精裝五冊

 

佛學辭典系列《廣說佛教語大辭典》精裝五冊
原著:中村元教授
編譯:林光明教授

聖嚴法師說:「日本中村元博士的《廣說佛教語大辭典》,既是通俗性的,也是學術性的,乃為集合了日本數代學者的功力而完成的一部佛學辭典。允為深入教海的津梁,亦為參考佛學的寶庫。」《廣說佛教語大辭典》收有約53,000個詞條,融合了廿世紀的佛學研究成果,堪稱是最新、最完整且最重要的佛學辭典,並且增加巴利文、梵文藏文的對照,對於佛學研究而言,不啻是一項利器。

 

咒語重發音與多重譯的理由

文/林光明教授(梵文暨佛教咒語學者)
 

摘錄自林光明教授論文「以梵漢對照的佛教音譯詞,作為聲韻學研究的新材料和新方法──以《梵漢大辭典》、《房山明咒集》為例」,原文發表於國立臺灣師範大學「國際聲韻學會議」

對於咒語重發音,此處引用萬金川教授的一段文字:「當然在持誦或口宣佛號的時候,你可能還是堅持要使用音寫詞,因為你深怕一旦咬音不正確,祂或許就無法感應到你虔誠的心意了。」(註一)這段文字,深刻地描寫出持咒者的心情。這也說明發音正確,對持咒者來講是一件非常重要的事。

在漢人研究咒語的領域裡,知名前輩學者徐梵澄教授在〈佛教密宗真言義釋序〉中提到:「正確的音聲是真言的生命」。(註二)從這個角度切入,讓我試著說:唸咒語最好要以標準的梵音為準。

佛教徒往往有「咒語必須要唸得精準才會有效」的看法,因此歷代多有對前人譯文不滿意而將咒語重譯的情況發生。這可能來自於:時代的變遷造成語音的轉變,也可能是因為翻譯地點的不同造成發音的不同。為了發音更精準,同一本咒語往往有一再被重譯的現象發生。而在不同的時代、不同的地點所做的重譯本,正好給漢字音韻學的學者們提供了最好的研究資料。

事實上,任何一個譯自梵文的音譯詞,其實只要是用翻譯當時當地的標準音譯的話,譯出來的音絕對是正確的梵音,若有差異,相信也相去不遠。佛教咒語在不同時代之所以會重譯,我想與漢文的發音的時空差異有最大的關聯。

 

《大正藏》歷代的成果

關於歷代的編輯成果,《大正藏》收錄的相關資料如下所列,茲引用各書二、三行內容,列之如下:
(1)梁代,寶唱的《翻梵語》十卷 。
•多陀阿伽陀(亦云多薩阿竭亦云怛薩阿竭 論曰如法相解諸佛安隱道來不去也) 大智論第二卷
•阿羅呵(亦云阿梨訶 論曰阿羅名賊呵名為殺亦云應供)
•三藐三佛陀(亦云三耶三佛 論曰三藐名正三名遍佛名知)

本文作者的意見:這是用漢字音譯詞與漢字義譯並列,沒列出梵文原字,且若梵文的字源知識不足,對第一例「多陀阿伽陀」中何以有「阿」字也會看不懂。


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本文作者的意見:這是用悉曇梵字、漢字音譯與漢字義譯對照,(2)(3)不識悉曇字則看不懂。(4)雖不識悉曇字,看漢字音譯也可念出梵文發音。

(5)宋代,法雲編《翻譯名義集》
•梵語多陀阿伽陀。亦云怛闥阿竭。後秦翻為如來。金剛經云。無所從來。亦無所去。故名如來。此以法身釋。轉法輪論云。第一義諦名如。正覺名來。此以報身釋。成實論云。乘如實道。來成正覺。故名如來。此約應身釋。

•阿羅訶。秦云應供。大論云。應受一切天地眾生供養。亦翻殺賊。又翻不生。觀經疏云。天竺三名相近。阿羅訶翻應供。阿羅漢翻無生。阿盧漢翻殺賊。

本文作者的意見:這是用漢字音譯詞與漢字義譯並列,沒列出梵文原字。

註一:《佛經語言學論集》,萬金川撰,匯流第七〈二、文化輻輳下的佛經音寫詞〉,頁278。
註二:《徐梵澄集.佛教密宗真言義釋序》(北京:中國社會科學出版社,2001,12),頁211, 219。

(未完,以下待續)

(編按:由於字型支援的關係,專欄「咒語漫談」裡的梵文藏文原文、羅馬拼音轉寫等種種字體,幾乎皆無法在網路上忠實呈現;我們 有時必須因應字型支援作一些編輯的處理,因此網路版本可能和原文有所差異,還請讀者同修們特別留意。

在累積一定的稿量以後,我們預計將「咒語漫談」的專欄集結成冊,屆時,我們除了將電子報裡缺漏的梵文羅馬拼音、藏文羅馬拼音全部補足,並添增梵文咒語悉曇原文、藏文咒語藏文原文以及簡易國語注音,敬請 讀者同修們期待!)

 

中華國際梵漢咒語協會成立緣起

梵文係佛教經典與咒語所使用的文字,忠實保留佛法及咒語的原貌,期望有心於梵漢咒語研究的人士,能夠共同發心齊聚一堂,貢獻心力並支持這一深具意義的工作,為梵漢咒語的研究,齊心協力,與林光明教授共同致力於梵漢咒語的推廣。詳情請參考中華國際梵漢咒語協會網址:http://www.scmantra.org
 

咒語漫談期許

「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文藏文悉曇蘭札城體等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語

我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。


訊息公告


薛維茲與瓊斯 洋基超級板凳球星
薛維玆在前4年因受傷一共只能為運動家比賽154場,瓊斯在2008年離開勇士後,3年中各為道奇、遊騎兵與白襪效勞一年,一共也只比賽264場。

野花的炫酷造型
野花星光大道,首先登場的是俏麗捲髮三姐妹。毛蕊木、小木通、水晶蘭各自梳櫳著不同捲度的秀髮,以亮麗奇特的造型,齊赴山林盛會。


咒語百科全書

咒語相關辭典

各式咒語書籍

咒語CD錄音帶

咒語課程教學

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job