本期咒語漫談解說:梵刻字譜與音釋內容
本期目錄:
咒語名著《房山明咒集》精裝五冊
咒語名著《房山明咒集》精裝五冊 編修:林光明教授
《房山明咒集》收錄咒文皆是唐密之總集大成,不僅為現今漢譯大藏經所未收錄的絕世孤本之一,其石經中所鐫刻的梵字高達八千三百字,更備受矚目中國首次使用悉曇梵文及羅馬轉寫,將漢譯咒文重建梵音的咒語集。
《房山明咒集》原始的音釋材料 2
摘錄自林光明教授論文「以梵漢對照的佛教音譯詞,作為聲韻學研究的新材料和新方法──以《梵漢大辭典》、《房山明咒集》為例」,原文發表於國立臺灣師範大學「國際聲韻學會議」
拙著《房山明咒集》將在2007年7月出版,書中收集了大量的音釋資料,取自《房山石經》中《釋教最上乘秘密藏陁羅尼集》的原版。我們做了一些初步的整理,主要是處理「二合」、「三合」、「反切」……等,這對漢字音韻學的學者來講,是頗值得參考的內容。 譬如說從書上可知「二合」是第一個漢字取其子音,第二個漢字取其子音加母音;「三合」是第一個漢字、第二個漢字、第三個漢字取其子音連在一起,再加上第三個漢字的韻母或韻尾;而「四合」是四個子音連在一起,再加上第四個漢字的韻尾。 「反」,各位在場的都是專家,我就不用多說。而「半」字,是沒有母音的子音,這一點一看梵漢比對就可看得出來。關於「重音」的問題,當然「重」字有傳統的一個解釋,不過我提出另外一個可能性:可能有兩個子音「重複」的意思。這個問題,我曾經在2005年9月的上海「佛經音義」國際學術研討會提出來。
梵刻字譜與音釋內容
由下表可見同一個梵字,在不同的地方出現時,往往用不同的書寫方式,以致同一梵文字,會有相當大的差異。
本文列出梵刻字譜與部分音釋內容,供讀者參考,詳情如下:
(未完,以下待續)
(編按:由於字型支援的關係,專欄「咒語漫談」裡的梵文與藏文原文、羅馬拼音轉寫等種種字體,幾乎皆無法在網路上忠實呈現;我們 有時必須因應字型支援作一些編輯的處理,因此網路版本可能和原文有所差異,還請讀者同修們特別留意。
在累積一定的稿量以後,我們預計將「咒語漫談」的專欄集結成冊,屆時,我們除了將電子報裡缺漏的梵文羅馬拼音、藏文羅馬拼音全部補足,並添增梵文咒語悉曇原文、藏文咒語藏文原文以及簡易國語注音,敬請 讀者同修們期待!)
「梵漢咒語大講堂」,現在於Youtube網路直播!
中華國際梵漢咒語協會成立緣起
咒語漫談期許
「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文、藏文、悉曇、蘭札與城體等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語。
我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。
訊息公告
•受用無窮的面試祕技簡立峰大學考不好,念的是土博士,沒有喝過洋墨水,但他卻成為Google台灣總經理!他現身說法傳授進Google的面試祕訣,不只是Google,讓你到任何企業面試,都受用無窮!•紅到日本去的「小慢」茶館紅到日本去的「小慢」茶館坐落在台北市鬧區,鄰近人聲鼎沸的夜市,卻沉靜地與塵囂並存。並定期舉辦茶席,讓客人品嘗2至3種不同的茶。
•紅到日本去的「小慢」茶館紅到日本去的「小慢」茶館坐落在台北市鬧區,鄰近人聲鼎沸的夜市,卻沉靜地與塵囂並存。並定期舉辦茶席,讓客人品嘗2至3種不同的茶。
咒語百科全書
咒語相關辭典
各式咒語書籍
咒語CD錄音帶
咒語課程教學
客服專線:(02)2762-5540、傳真電話:(02)2763-2778 地址:台北市松山區民生東路五段69巷2弄36號 「咒語漫談」全部圖文係屬嘉豐出版社,版權所有。 「咒語漫談」歡迎諸位大德傳閱。唯用於學術研究或商業用途時,請先來函取得授權。 非經正式書面同意,不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體。任何權益侵犯,絕對依法追究。 Copyright © 2006 Mantra Publisher. All rights reserved. Unauthorized copying and reproduction is prohibited. All trademarks property of their respective holders.