在藝術乘上食衣住行後,又是感動旅程開始,【art plus電子報】像個神奇的萬花筒圍繞著你,一起尋找藝術的力量! 想成為一個成熟、快樂且有競爭力的「全人」?快來訂閱【30雜誌電子報】,讓你擁有不一樣的全新視野及思維!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
林光明教授嘉豐出版社
2012/08/30 第202期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱

本期咒語漫談解說:梵藏咒音的比較研究


   本期目錄:  

   光明文集《藏文梵字入門》精裝本
   漢梵對音的課題
   以藏文音譯梵文的殊勝
   「梵漢咒語大講堂」,現在於Youtube網路直播!
   中華國際梵漢咒語協會成立緣起
   「咒語漫談」期許
 

光明文集《藏文梵字入門》精裝本

 

光明文集《 藏文梵字入門》精裝本
編著:林光明教授

本書是歷來第一本以現代語言學方法介紹藏文梵字的入門教材。藏文有「通用藏文」與「藏文梵字」(轉寫梵文的藏文)兩種系統,其字母數及拼讀法有相當大的差異。本書簡介藏文梵字的背景知識,並逐字介紹藏文梵字的書寫及讀音。又以語音學的發音部位與方法,配合各式圖表,介紹梵文字母讀音,適用於已具通用藏文基礎者,也適合對藏文完全沒有基礎者自修學習。

 

漢梵對音的課題

文/林光明教授(梵文暨佛教咒語學者)
 

摘錄自林光明教授《光明論文選集》
原發表於大阪佛光山寺2004年 11月比較佛教文化學術研討會


佛教發源於印度,佛法流傳過程中,經典的翻譯是很重要的課題。如南傳佛教的巴利三藏,被譯成泰文或緬文藏經,以及北傳佛教經典的漢譯及藏譯,這些都是翻譯史上的大事。北傳佛典的翻譯,無論是漢譯或藏譯,都遵循著:經文採意譯,專有名詞或咒語採音譯的原則。

漢文佛典翻譯過程中,因為音譯的需要,對漢語音韻學產生極大的影響,乃至日後的發達,如明代《悉曇經傳》、清代《同文韻統》等音韻學著作,都討論了漢梵對音的課題。

而西藏的語言文化,與佛法的傳播及梵藏翻譯有密切關係。從藏文語法常保留梵文句型的現象來看,足以說明藏語的發展與梵藏翻譯的需要有直接關係。例如,藏文以狀態副詞來對應梵文動詞接頭詞。又,藏文中原來沒有也不需要關係代名詞,是為了翻譯梵文佛典,才創製一些關係代名詞,以保留梵文語法。
 

 

以藏文音譯梵文的殊勝

除了通用藏文受梵語語法影響,藏族為了音譯梵文,另外發展了一套字母系統與拼讀方式,可完整地對應梵文字母,使得以藏文音譯梵文時,能有相當高的準確性。

早在清代乾隆皇帝時就已體認到,藏文在翻譯上,能夠準確地轉寫梵文。所以他在《同文韻統》中即說:
經咒之在天竺,即其國語方言應用文字,固無事於繙譯。經咒之在西番,一譯重譯,未甚逕庭,良以地或相近,俗或相通,四部之眾或往來而受學,風氣非遙,語言易達。

由上文可知,乾隆皇帝認為以藏文翻譯梵文經咒的準確度較高,是因地域與習俗相近等因素所致。不過,就筆者研究,藏文能準確音譯梵文,實際上應歸功於藏人創制了一套專門對應梵文的「藏文梵字」五十字母系統。

關於藏文字母,傳說是西藏於第七代贊普松贊干布時,派大臣圖彌三布札至印度學習梵文,回國後除了創制三十字母的藏文,也創制了一套對應梵文的五十字母系統。由於藏文有這套五十字母音譯系統,所以在音譯梵文時,能極為準確地對應梵文。又因為藏文是按梵文習慣創制,所以基本的三十字母之發音與排序,與梵文相近。

(未完,本文待續)

(編按:由於字型支援的關係,專欄「咒語漫談」裡的梵文藏文原文、羅馬拼音轉寫等種種字體,幾乎皆無法在網路上忠實呈現;我們 有時必須因應字型支援作一些編輯的處理,因此網路版本可能和原文有所差異,還請讀者同修們特別留意。

在累積一定的稿量以後,我們預計將「咒語漫談」的專欄集結成冊,屆時,我們除了將電子報裡缺漏的梵文羅馬拼音、藏文羅馬拼音全部補足,並添增梵文咒語悉曇原文、藏文咒語藏文原文以及簡易國語注音,敬請 讀者同修們期待!)

 

「梵漢咒語大講堂」,現在於Youtube網路直播!

「持咒」是佛教徒主要的功課之一,「梵漢咒語大講堂」以輕鬆活潑的方式將咒語與生活結合,不僅教導觀眾咒語的正確唸法,加上畫面輔佐效果,使觀眾容易親近咒語,並安排音樂伴奏的咒語唱誦,使觀眾容易朗朗上口,不再覺得咒語是艱澀難唸的辭彙 ,歡迎讀者朋友們前往觀賞:
http://www.youtube.com/user/SCMantra

中華國際梵漢咒語協會成立緣起

梵文係佛教經典與咒語所使用的文字,忠實保留佛法及咒語的原貌,期望有心於梵漢咒語研究的人士,能夠共同發心齊聚一堂,貢獻心力並支持這一深具意義的工作,為梵漢咒語的研究,齊心協力,與林光明教授共同致力於梵漢咒語的推廣。詳情請參考中華國際梵漢咒語協會網址:http://www.scmantra.org
 

咒語漫談期許

「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文藏文悉曇蘭札城體等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語

我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。


訊息公告


主權爭議下的美國立場核心?
不管是東南亞或台、日、韓等爭端當事國,無不希望獲得華府加持。問題在於,對於這些錯綜複雜的領土爭議問題,美國所持立場究竟為何?

乖,聽話嘛!-如何讓幼兒合作
每天早上,幾乎都是媽媽最傷腦筋的時間,每次要孩子做什麼,他不是拖拉很久,就是大哭大鬧地不願去做。我們要幼兒合作,真有這麼難嗎?


咒語百科全書

咒語相關辭典

各式咒語書籍

咒語CD錄音帶

咒語課程教學

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job