週末不知道要去哪裡打牙祭?一個人可以去哪家咖啡館坐坐?就讓【迴紋針.食攝幸也週報】當你的美食千里眼! 【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/02/06 第247期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份
雜誌文摘 歷史的破網
專題企劃 青春鳥的飛行錄像/《孽子》的影劇王國
情報資訊 目錄資訊
 
 
歷史的破網
作者/韓少功
一堂課開始了。幾位身分不明的人闖進教室,與老師先是口舌相爭,繼而動手動腳,鬧得現場一片混亂,直至校內其他職員趕來恢復秩序。有意思的是,接下來,當老師要求學生們動筆記錄剛才一幕,提供一份目擊證詞,結果卻五花八門。誰說了什麼,誰做了什麼,是誰先罵人,是誰先動手,是誰站在這個位置,是誰捶了桌子或扔了課本──大家對每一個細節都說法有異,難有統一的記憶。老師微笑了:同學們,知道嗎?這就是歷史。

原來,這不過是歷史老師精心設計的第一課,也是後來廣為傳說的經典案例。老師的大意是這樣:如果一件事發生後不過幾分鐘,一群目擊者的記憶也歧義叢生,那麼我們如何判斷哪一種記錄更接近真實?如果現場記憶一開始都難免誤差,那麼所謂歷史,由一些非目擊者們書寫於現場的數百公里乃至數千公里之外,書寫於現場的數十年乃至數百年之後,就那樣可靠?由非在場者們一再引用、轉述、推論、發揮的大部頭,經過複製和再複製,加工和再加工,轉換和再轉換,就不會是一堆以訛傳訛的流言蜚語?

這也是我的困難。

作為在場者之一,越來越少的「文革」親歷人之一,我不可能接受一些嘻哈族的「文革」,比如他們覺得紅衛兵步行串聯特有趣,那不就是「驢友」探險嗎?他們覺得知青下鄉也特來勁兒,那不就是真人秀的「魔鬼訓練」嗎?他們甚至覺得子彈橫飛的武鬥夠爽,夠刺激,嘿,那時候「軍迷」玩一把真的耶。我也不可能接受一些洋左派的「文革」,他們曾認定革命樣板戲就是文化領域人民主權的神聖標誌,紅衛兵挎上駁殼槍就是最徹底的解放,工人趕走廠長就是共產主義的夢想成真——1990年代的一天,我就與一位義大利女士反覆爭辯,希望她到中走一走後再寫論文。當然,我也完全不可接受某些中國官員的振振有詞:「你以為現在還是文革?你們還想踢開黨委鬧革命? 」——他們面對任何犯上不敬之舉,面對任何前來據理力爭的工人、學生、教授、市民,都可以拿出這一撒手鐧。在他們那裡,噩夢一去不復還,謝天謝地。「革命不是請客吃飯」的口號已成為「革命就是請客吃飯」,就是收紅包和笑納信用卡。沒有「文革」的日子,就是他們永遠腦滿腸肥和頤指氣使的天堂,大人們的永固江山不容攪擾。

問題是,這些人的「文革」印象錯在哪裡?憑什麼我就認為自己的「文革」記憶比他們的更可靠?憑什麼我能相信自己的記憶不是另一種瞎子摸象,在這裡的饒舌不是以白詆青、以宮笑角,五十步看百步?

甚至不會是一堆以訛傳訛的流言蜚語?

「文革」是一個事實和情緒的巨大總量,交織了數億人太多的紛爭和尷尬,沉浮和恩怨,遺忘和誇張,以至任何判斷都可能掛一漏萬。事情已過去三十多年,但三十多年後的有關爭議不是更少,而是更多;不是更緩,而是更烈;不是更精確化,而是更口水供職《天涯》雜誌的關係,我曾結識不少活躍的學者和作家,發現「文革」幾成他們的心結,是他們不願談、談不清、一談就七零八落的話題。

漫長的歷史長卷裡,空缺和懸案其實比比皆是,並不是所有事都能真相大白。其中很大一部分,不過是時過境遷後淡忘了,模糊了,消散了,被其它話題淹沒了,甚至是當事人一代統統死光後就無需再說——那不是解決問題,只是靠時間來取消問題,靠人口減員給大腦減負。這也是德國哲學家尼采「積極的遺忘」①一說應有之義?我們已經無法知道有多少秘密深埋在廣袤大地之下,無法知道歷史長卷是否更像一張破網。項羽是否真燒了一個阿皇宮,歐洲「聖殿騎士團」是否真留下了寶藏,特洛伊戰爭是否起因於爭奪一位美女——這些事也夠大的,牽涉到苦難和血淚。但如果不是吃飽了撐的,眼下大概不會有人大舉叫陣,投入鉅資和團隊,一定要挖個水落石出。

還有很多問題,雖未被時間取消,卻因「一切歷史都是當代史」(克羅齊語),因「歷史是任人打扮的小姑娘」(胡適語),落到現實的語境時便受制於言說者們的生存處境、利益背景、閱歷準備、知識成見、時代風尚、媒體影響乃至個人情緒,被各種現實因素所選擇,所牽引,所擠壓,一步步變形,最終被攪成一團亂麻,造成深刻而持久的社會分裂。「文革」好像就是這樣。我的一位老鄰居,白天想起當年禁麻將就罵「文革」;晚上想起當年同廠長工資差不多又贊「文革」。同是這一位爺,在歌廳裡不熟周杰倫、劉德華只好大唱紅歌,進茶館同某個哥們兒抬槓,情不自禁模仿某位文化偶像,又可能大罵自己剛唱的「爛歌」——你沒法同他較真。不難看出,一位退休師傅身上也伏有多部「當代史」和多個「小姑娘」,自己同自己過不去。

換句話說,先哲們假定的那種認識風範,不被任何私利和情緒玷污的學習態度:每個人都溫良,都審慎,都穩定,背著小手和眨著大眼,公正得像一個萌態可掬的上帝,理智得像一塊無欲無念的晶片,於是說話必有據,說話必從理,說話必見賢思齊,於是事情越辯越明,大家最終不難在輝煌的真理聖殿歡聚一堂——這種理想一再出現於傳說,一再成為知識供應者的承諾,在實際生活中卻總是七折八扣——特別是在一個話題被利益和情緒劫持太久以後。

註:

①引自尼采(Friedrich Nietzsche)《歷史對於人生的利弊》,商務印書館,1998年。

韓少功

1953年1月出生於湖南,現居中國海南省海口市。主要作品有短篇小說《西望茅草地》《歸去來》等,中篇小說《爸爸爸》等,散文《完美的假定》《山南水北》《革命後記》等,長篇小說《馬橋詞典》《日夜書》等。另有譯作《生命中不能承受之輕》、《惶然錄》等。曾獲中國內地、台灣、法國、美國等多種文學獎項。

【完整內容請見《聯合文學》一月號351期;訂閱聯合文學電子版

 
青春鳥的飛行錄像/《孽子》的影劇王國
作者/莊宜文
2012年冬,曹瑞原在北京「白先勇的文學與文化實踐研討會」中演講,提起電視劇《孽子》播出時,公視曾接獲家長來電,表示已能理解兒子,請求在劇集打出字卡:○○○,回家吧!我轉頭,見白先勇落淚,他靜默無聲、淚流不止,周遭無人留意,悄悄傳遞面紙,一旁紀錄片攝影師細心捕捉下這珍貴鏡頭。

若說《臺北人》(1971)塑造了時代之碑,《孽子》(1983)則一直在流轉影響。小說初版後三年,也是解嚴前一年,虞戡平改編為第一部台灣同志電影(1986);又十年哈佛大學改編為英文版舞台劇(1996);小說面市二十年後,曹瑞原電視劇(2003)引發極大迴響,孽子彳亍三十年,走到論辯多元成家的社會,舞台劇將為銘刻。每一次改編都是一種考驗,不只考驗導演對名作的詮釋,更考驗電檢制度和觀眾的接受。

虞戡平是一位優秀導演,電影《孽子》卻非成功之作,經電檢制度的殷勤伺候,整部片的情慾表現有如在壓力過大下早遺。片中對情慾和性別的處理微妙,王夔龍和李青的眼神交流,黏稠淫邪到要拉出絲來,情慾的飽滿張力相當到位,卻在急踩煞車之後,讓龍子探詢阿青:「作我的弟弟好嗎?」轉化為兄弟之情。最讓人扼腕的是,導演擔心若找陰柔男性扮演小玉,會帶給演員「真孽子登場」的壓力,特意安排女演員出飾,劇中小玉像又像中性化的小妹,固然安全無虞,卻顯得不倫不類,看來有種彆扭之感。新公園的「小玻璃」們共宿楊教頭(被戲稱為楊媽)家,陰柔的楊媽和豪氣的曼姨生理性別與外顯氣質顛倒互補,以擬親子關係組成另類家庭,李父曾直搗巢穴和楊媽正面衝突遭曼姨訓斥,終於楊媽猝逝後李青回家的通俗正規結局。還原該片產製的時代背景,雖因電檢制度束手縛腳,欠缺流暢深刻,仍有其突破性,且在多個國際影展廣受矚目①。

對許多喜愛原著的觀眾而言,電視劇可謂遺憾的完成。曹瑞原運用電影般精緻的表現手法,以電視劇的長度緩慢幽深地滲透人心。電影情感鋪陳不足,表現誇張,電視劇則節制內斂、壓抑而激盪。影劇中幾處場景似曾相識,表現手法同中有異:夜裡化學實驗室中性愛關鍵戲,皆透過實驗器皿顯現森然詭異的氛圍,電影忠於原著情節,先橫移拍攝器皿晃動,大膽安排李青趴在桌上和工友交合,電視劇則讓李青向同學趙英吐露喪弟之慟後,卸衣探索,因情感鋪墊較顯美感;最震撼的龍殺鳳一段,電影以遠景呈現橋上逆光纏鬥的身影,近拍刺刀噴血場面,後鏡頭拉遠,重現如神話般的傳說,電視劇則幾度特寫倒下的阿鳳似悲似喜的無悔面容,終以升降鏡頭俯拍龍子痛悔絕望摟著阿鳳跪下的身影,充滿悲憫之情。

改編電視劇最具影響力之處,在於成為一座橋樑,縫合異性戀主流社會看待同性戀的眼光和態度。小說以李青為第一人稱敘述觀點,各個角色主觀敘事時,語調詞彙差異不十分明顯;電影則以旁觀角度拍攝,帶有距離感;電視劇為全知和有限觀點交雜,李青為主要敘事者,經常藉主觀鏡頭觀察見證旁人的秘密和心事,當郭老、龍子、傅老爺等向阿青憶述往事時,則透過其口白表情,讓人物心境鮮明,觀眾隨著李青的視角,漸次瞭解角色們的幽幽心曲。幾位主要演員揣摩同性戀角色生動詮釋,這些活靈活現的劇中人,讓觀眾理解接受並受感動,編劇且特意添加次要人物的戲份和心理狀態,作為和觀眾間的媒合,如龍子之母和馮副官曾因不能理解同性戀的世界心存排拒,默默觀察後現身阻撓破壞,此時觀眾往往因已認同主要角色,希望他們接納龍鳳戀。劇中增添楊教頭妻女和張先生妹妹,對親人性向心知肚明,既投以異樣眼光,也無奈地選擇隱忍或接受,顯現同性戀和親屬各自為難的處境。

更塑造出一群歧視同志的角色,除藉原著裡問訊警官和小報記者,揭示自認為窺視合法化和歧視正當性的傲慢偏見,另添餐廳領班和舞女露西等,突顯同志遭鄙視的處境。種種人物設置,多重觀看/窺視的眼光,拉近了同性戀和異性戀的差距,讓觀眾產生同情共感,更進一步影響現實生活中對同性戀族群的觀感。

電視劇較原著更顯沉鬱滄桑,劇中人物性格塑造和情節發展,卻也更為溫暖慈悲。配樂有著排山倒海的襲捲力量,強化蒼涼淒哀的悲劇底蘊,也帶來昇華淨化的作用。電視劇替原著彌補遺憾,為傷痕累累的角色們治療創傷。編劇坦言美化角色,以在「灰暗破敗的環境中顯現光芒」②。李青成為使者,轉述傅老爺聽聞阿鳳浴火前的遺言,慰解龍子的自責;無意間尋獲林茂雄大學同學吳春暉,圓滿了林桑的願望。傅老爺和馮副官的轉變和成全,以及老鼠為營救將淪為雛妓的女孩,不惜遭妓戶保鏢哥哥痛毆,都顯得理想化。李青無怨照顧病母,在除夕夜將《三國演義》新書放在家門口送給老父,讓破碎的親子關係展露溫情和解的曙光,傅老爺角色的轉換更替代且彌合了父子之情。小說著力鋪展中國倫理教化和逆孽叛行的矛盾衝突,上一代孤臣們背負時代傷痕,下一代孽子們暗嚐情慾創傷,父期待子服從,子卻回報以反叛逃離,他們帶傷而活,後在理解寬宥中負疚贖罪。看過連續劇再回頭讀原著,兩代象徵的國族意涵更為顯著:王尚德的國葬和傅老爺的逝世,幾位將軍的衰落死亡象徵威權體制的崩毀,而生長於海島的青春鳥生命力旺盛,狂野追逐不知將飛往何處。

劇集播出後曾在網路引起熱議,討論最兩極化的,是對情慾和時代的處理方式究竟較原著隱或顯,而我以為是側重面向之不同。小說對情慾的描寫原即蜻蜓點水,著重孽子們對家和親情的渴望,電視劇在拍攝之前,原作者、編劇和導演即已達成共識,淡化青春鳥的性關係細節,公視選擇在八點播出時刪除部分裸露片段,午夜重播映現完整版,然若將電視劇整體明顯重情輕慾的傾向,歸因於創作者為顧及大眾的接受程度,似未盡然如此。我感到好奇的是,曹導前一年電視單元劇《童女之舞》(2002),剝除曹麗娟原著的清新純情,彰顯女同志的激狂情慾,何以《孽子》卻轉趨含蓄?或為避免引起觀眾對男同志更帶「有色眼光」的策略安排?(其後《孤戀花》的同志情慾更唯美內斂,呈現對懷舊年代優雅旗袍女子的擬想。)小說猶帶過阿青與多位陌生男子昏亂中的性關係,電視劇中則有為有守、愛惜羽毛,李青和趙英的初次試探以柔焦鏡頭營造唯美氛圍,藉光影迷離的畫面捕捉青春曖昧情慾的風格化手法,如《童女之舞》裡學生時代鍾沅和童素心的試探,又多次以搖晃鏡頭拍攝打球、潑水等嬉鬧場面,以激烈卻「正當」的身體碰觸取代性愛場面。龍子對阿青,以及林桑對小玉的初次邂逅,都極為含蓄自制,孽子們在床上交心,或深情期待長相廝守、共組家庭,他們的情感交流遠重於生理渴求,應具讓大眾接受和認同的效用,然對期待看到顛鸞倒鳳情境和多元情慾展現的觀眾而言,自是另一種難以滿足的遺憾。

至於時空感的再現,對於同樣成長於七〇年代的逆女而言(此處請自由詮釋),我認為很具說服力。電影多次以大遠景呈顯台北地景,而電視劇則精心再現場景,意圖透過一些線索展現歷史脈絡,在角色們看電視時,播出蔣中正伉儷參加國葬及中美斷交的紀錄片,也強化日據時代的背景,劇中林桑和大學同窗吳春暉被時代撥弄,戰時勞燕分飛,各在東北和南洋受苦,顯現另一種與外省族群相對應的戰亂經驗③。小說原對不同族群和階級多方鋪排,突破了《臺北人》以外省族群為主的限制,對本省和外省族群從高層到底層俱加描繪,電視劇透過影像呈現和更多方言運用,強化了原著的庶民精神,那些在雜亂空間掙扎求生的底層民眾,比在森冷宅院端凝度日的權貴階級,更具流動的生命力。

電視劇運鏡剪接流暢,詩意中充滿力道,情節安排和角色關係皆勻稱呼應。曹瑞原避除電視劇慣用的煽情表現,幾度刻意以消音處理高潮戲,如片頭李父怒急追打阿青,轉以慢鏡頭拍攝兩人互視的神情,李青轉頭奔逃,切入磅礡悲愴的配樂,鏡頭停格、片名映現後,轉接李父揮手無聲怒罵的悲憤神情,銘刻父子間永恆的傷慟記憶;傅衛自殺一段,側拍他舉槍閉目,轉切軍隊操練喊口號的鏡頭,而後消音數秒,透過士兵們迅急朝營房奔跑的動作,顯示傅衛已然自裁,後剪接側趴書桌死不瞑目的遺容,拿捏有度,更顯深刻悲哀。

《孽子》電視劇同時取得了藝術性和市場性的成功,曾數次重播並獲得金鐘獎多項大獎,它的社會意義和文化實踐,遠超過小眾文學電影能造成的影響。《孽子》的影劇王國已非小說描述的同志黑暗王國,滲入光明面和觀眾的領會共鳴。電視劇改編超乎預期且令人回味,藝術成就幾乎和名著小說平起平坐,它是原著的補充和完成,也是令人驚艷的再創作。

2013年冬,曹瑞原在台北「孽子的變奏從電影電視劇到舞台劇」座談會中,表示此次改編舞台劇最大的更動是,楊教頭將由歌仔戲坤生唐美雲飾演,增添劇中的母性色彩,我想起電視劇對多位母親形象的凸顯,以及虞戡平電影增添的曼姨,安排女演員反串小玉的鬼點子―而讓「老T帶小Gay」,則是屬於三十年後的新創意。

原本面對三百多位聽眾顯得有些拘謹的導演,像開了一道閘,坦言和白先勇的合作關係像父子,倍感壓力、充滿障礙,台上的白先勇哈哈大笑。原來曹瑞原是在陰影籠罩下走出孽子之路,此次勇於承擔初導舞台劇的重任,他將透過舞台劇,帶給觀眾怎樣新的詮釋觀點和表現手法呢?我和讀者們一樣期待著。

註:

① 聞天祥〈真愛滋與假同志系列〉一文對該片持批判態度(《攝影機與絞肉機──華語電影1990-1996》,台北:知書房,199 年,頁219-223),陳儒修〈電影《孽子》的意義〉則表肯定(陳芳明、范銘如主編《跨世紀的流離──白先勇的文學與藝術國際學術研討會論文集》,台北:印刻,2009年,頁277- 290)。關於演員反串部分曾有記者報導,金琳〈剪掉蕾絲花邊暫與胭脂絕緣──田威威這個「孽子」是女孩,「玻璃圈」冒出個大姑娘若隱若現〉,《民生報》第11版,1986年5月15日。

② 陳世杰〈不在高處,同等位置〉,陳世杰、王詞仰《孽子劇本書(上)》,台北:公視,2004年,頁7。

③ 曹瑞原在日本宿舍長大,爺爺和父親都曾留日。曹瑞原主講〈影像與文學的對話──《孽子》、《孤戀花》電視劇之創製〉,柯慶明主編《白先勇的藝文世界》,台北:國立台灣大學,2009年,頁72。然曾有署名(甜心凱弟)的網友嚴厲批判,電視劇「去除一切政經歷史文化社會脈絡後」,「 成了一個可以在全世界各地購買的跨國商品」,批踢踢實業坊,2003 年4 月22 日,

◎作者簡介

莊宜文

中央大學中文系副教授,近十年主要研究文學和影劇的互文關係, 開設「華語電影與文學」、「張愛玲文學與改編」等課程,新近發表論文〈白先勇小說改編電影中的1949 年和離散經驗──以《最後的貴族》、《花橋榮記》和《青春蝴蝶孤戀花》為例〉、〈移民之念.遺民之思──戰後台灣小說和戲劇中的「桃花源記」〉等,曾發表〈上海如夢之夢〉、〈張愛玲的舞台再生緣〉等劇評。

【完整內容請見《聯合文學》一月號351期;訂閱聯合文學電子版

 
目錄資訊
專輯

036 白先勇《孽子》

三十年重來,我仍然愛你,想與你擁有自己的家。

040 《孽子》三十 白先勇

044 文學藝術作為人性的堡壘——白先勇對談陳芳明 盛浩偉

054 預習《孽子》 胡晴舫╱胡淑雯╱騷夏

060 美學的人間行走與穿越——「孽子」的救贖之路 江寶釵

068 白先勇年表 編輯部

070 孽書西遊記——《孽子》版本與譯本 應鳳凰

072 白先勇《孽子》在大陸 劉俊

074 流亡也是一種抵抗——論白先勇《孽子》裡的兩種「孽」 陳建忠

082 《孽子》人物關係圖 編輯部

084 看得見與看不見的同志——《孽子》之後,公園之外 盛浩偉

086 青春鳥的飛行錄像——《孽子》的影劇王國 莊宜文

092 淺談白先勇作品的戲劇改編 郭強生

096 每天一吋吋地往前走——專訪導演曹瑞原 李屏瑤

100 從扮演理解生活珍貴——專訪「楊教頭」唐美雲 李屏瑤

102 專訪舞台世界的孽子們 李屏瑤

106 你愛孽子嗎? 編輯部

108 孽子讀書會 陳克華╱賴志穎╱許佑生╱許正平

011 本期參與作家快問答 黃麗群

013 編輯室報告

014 文學生活 鍾文音

021 在一起/秘密讀者 逛逛看/黃麗群 背著走╱成英姝 借你抱╱楊索

028 當月作家 卡勒德.胡賽尼

116 專欄 角田光代╱韓少功╱黃麗群╱董啟章╱賴香吟

128 作品刊登 李雲顥╱林文義╱陳芳明

定期

142 日常風格 楊佳嫻

144 聯文選書

146 文學快訊 德國╱英國╱法國╱美國╱哥倫比亞╱日本╱中國

148 藝文精選 展覽╱音樂╱電影╱劇場

154 感官品味 旅行╱美食

156 聯文講堂 伊格言

159 採買指南

161 改版祝福

162 靈感角落.下期預告 朱國珍╱作家返鄉

 
 
賺在起跑線 跑步救活中國體育服裝業
繼2012年贊助了上海馬拉松後,Nike在2013年成為這項賽事2013至2015年的最大贊助商。對於這家以營銷著稱的運動品牌來說,它希望藉跑步浪潮打破其在中國的困局。

韓良露:普羅旺斯的食物總匯拼盤
普羅旺斯之所以可以吸引全世界的旅人,就在於豐富而悠久的文化與食物的內涵,台灣也是多元文化總匯拼盤之地,食物也可以成為介紹台灣文化的餌。
 
 
聯經出版事業公司 版權所有,禁止未經授權轉貼節錄
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job