想告別爛英文?想讀懂英文新聞?【讀紐時學英文】週五發報,中英文逐段對照,讓你閱讀國際新聞還能學英文! 知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2021/07/21 第720期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
台灣光華雜誌以雙語報導台灣鄉土情懷,掌握台灣也放眼國際。包括資訊新知、藝術文化、生態環境、社會經濟、休閒旅遊等,清新的編排,寫實的報導,抒解生活的壓力,增加自我進修的實力,隨書看台灣,是國際友人瞭解台灣的最新資訊,是外籍人士瞭解台灣的主要刊物。

鳴個喇叭!華新街

鳴個喇叭!華新街

讓你一秒到緬甸

踏入新北中和的華新街,像瞬間穿越某個神奇結界。街上整齊劃一的店招,除了中文以外,同時書寫著讓人陌生的緬文;空氣中瀰漫著檸檬、咖哩的濃郁香氣;市場中及賣店裡,販售洛神葉、酸木瓜、水醃菜等不容易見到的東南.......

more

從台北車站直達東南亞

從台北車站直達東南亞

走訪印尼街與泰國街

「不認識東南亞文化不會怎樣,只是你會少了把世界地圖倒過來看的.....

more

菜市場裡的南向之路

菜市場裡的南向之路

跟著王瑞閔逛東協廣場

既酸又辣、既鹹又甜,著迷於東南亞料理的滋味,但總是知其然卻不.....

more

家鄉味+漂書≒原鄉

家鄉味+漂書≒原鄉

IBU廚房X冬瓜山書店

走進宜蘭冬山鄉南興路巷弄的IBU廚房×冬瓜山書店.....

more

食在有味 用食譜留駐遷徙記憶

食在有味 用食譜留駐遷徙記憶

— 程仁珮

一道料理,讓生命回甘。從形象到心象,程仁珮透過鏡頭,凝結相思.....

more

  1. 多元文化共冶一爐的現象,悄然挑起了人們的好奇。

This culinary melting pot has piqued the curiosity of many a visitor.

 

  • pique 激怒,激起(好奇心等)

The program's remarkable success piqued his interest.

  1. 「因為政策的關係,有些人會把我們歸類為『新住民』,但住了好幾十年的我們其實算是『老住民』。」來台灣超過30年,華新街商圈發展協會理事長張標材莞爾地說。

“Because of this new policy, some people tend to lump us in with the so-called ‘new Taiwanese,’ but there are plenty of us who’ve been here for decades,” smiles Aung Win, chairman of the Huaxin Street Business District Development Association and a Taiwan resident for over 30 years.

 

  • lump in   統統歸為一類

Blues and jazz cannot be lumped in together.

閱讀光華,不斷電!
自由•快速•輕閱讀

光華網站已全面改為雲端閱讀版,
適用各式數位載具,
精彩內容隨時取讀,方便快速。

 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們