【人資e周刊】內容包含最新勞工政策解析、企業管理進修、人事聘用秘方,希望您的疑難雜症能獲得解決之道。 看電影怕白花錢?電影痴必看的熱門影評及趣聞迭事,【火行者電影精選週報】週週推薦精彩好片不踩雷!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/09/27 第830期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
台灣光華雜誌以雙語報導台灣鄉土情懷,掌握台灣也放眼國際。包括資訊新知、藝術文化、生態環境、社會經濟、休閒旅遊等,清新的編排,寫實的報導,抒解生活的壓力,增加自我進修的實力,隨書看台灣,是國際友人瞭解台灣的最新資訊,是外籍人士瞭解台灣的主要刊物。

聆賞楊牧詩的英文翻譯

出生花蓮的詩人,本名王靖獻。中學時代起以葉珊為筆名發表作品,1972年後改用楊牧,先後出版詩、散文專著超過50種。他的作品陸續翻譯成英文、德文、法文、荷蘭文、瑞典文等多種語言,在國際間成為觀察台灣文學的重要指標之一。

 

《台灣光華雜誌》2023年推出了詩人楊牧花蓮文學走讀的專題:https://is.gd/Ee9Sbn,希望讀者帶著楊牧的詩,走讀花蓮,文中援引楊牧的詩,介紹一系列與詩文有關的景點。

 

東華大學楊牧書房執行長許又方解讀,詩是歧異性很高的文字,楊牧的詩又是解讀難度高、隱諱、象徵性強的詩。此篇文章的英文版,《光華》特別商請旅居英國,曾在劍橋大學以攻讀詩人華滋華斯(William Wordsworth)詩作的譯者Brandon Yen進行翻譯。Brandon Yen不只將楊牧老師的詩翻譯得信達雅,辭句中可見其悠遠況味,在此推薦給喜歡文學、耕讀翻譯的讀者。

 

In the Footsteps of Yang Mu—A Literary Tour of Hualien:https://is.gd/tqOOAV

 

 

 

 

 

  1. 迎向大海,聽你說

   未及解識的記憶髣?。

       楊牧〈七星潭〉(1996)

I turn my face to the sea, hearing you talk

Of unexplained phantasms of memory.

—Yang Mu, “Qixingtan” (1996)

  • phantasm 幻像;幻景;幽靈
    Phantasms are illusions that look like transparent versions of the caster.
  1. 楊牧所創造出的「楊牧現象」,讓很多創作者會覺得楊牧是一個很難跨越的標竿,就像艾略特之於英美文學一樣
    Just as T.S. Eliot remains a towering figure in English-language literature, many writers today feel humbled by the “Yang Mu phenomenon.”
  • towering 高聳的;傑出的,卓越的
    His towering craftsmanship was more than deep feeling and agile fingers.

 

閱讀光華,不斷電!
自由•快速•輕閱讀

光華網站已全面改為雲端閱讀版,
適用各式數位載具,
精彩內容隨時取讀,方便快速。

 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們