【慈濟月刊電子報】提供證嚴上人衲履足跡的彙編選粹,慈悲與智慧的雋永語錄,是您日常生活中的心靈資糧! 【維京童書報】提供童書各樣資訊,以及優質童書的精闢解說和導讀,讓您隨時掌握好書,豐富孩子的閱讀生活!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/09/10 第251期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份 | 眾文網路書店
 
本週主題 亞馬遜的「什麼都賣,什麼都不奇怪」!
這樣用才對 老師 SOS,「你很變態耶!」英文怎麼說?
打通英語耳 英文的「保留電話」和「轉接」說法
好康報馬仔 「不再 SOS,讓你的英文不落漆!」看影片、答題、抽好書
 
 
亞馬遜的「什麼都賣,什麼都不奇怪」!
亞馬遜公司最早的業務是在網路上銷售書籍。目前,亞馬遜的零售商品線涵蓋了圖書、音像製品、軟體、消費電子產品、家用電器、廚具、食品、玩具……幾乎只要是你想得到的東西,都可以在他們的網站上找到,什麼都賣什麼都不奇怪。

As Amazon's reputation grew, it made many aggressive moves. The company grew its market by launching international websites, starting with sites for England and Germany in 1998. With a goal of becoming a one-stop shopping site, Amazon expanded its product lines to include DVDs, CDs, and countless other items. And the company formed partnerships with many e-tailers and individuals to help sell their products using Amazon’s technology and services.

【單字及片語】
• aggressive (adj.) 積極進取的:forceful and active in trying to achieve something
• countless (adj.) 不計其數的:very many
• partnership [`partn2,SIp] (n.) 合作關係;合夥人或公司:two or more businesses or people working together

本文摘錄自《跟白安竹老師學英文閱讀》,中文翻譯將會在每周四公告於眾文粉絲團

 
老師 SOS,「你很變態耶!」英文怎麼說?
前陣子台灣流行搶購「雷神巧克力」,要如何向老外介紹這項商品「最夯」呢?可以說 This product is the bomb!(這商品最夯!)在路上看到身材不錯、體格健壯的老外,要怎樣用英文讚美呢?可以說 You've got a nice build.(你漢草不錯。)像這類日常生活中常見常用的畫面及流行語,要怎樣表達才是最道地,又保留原汁原味的英文說法呢?本周開始,助教將會和大家分享幾個新新人類的熱門用語,千萬別錯過囉!

時下年輕人很喜歡動不動就罵人「你很變態」,不過這可不是說這個人真的像色狼或像變態般,而是有點笑罵的意味。英文如何表達這種意思呢?
最簡單的方式便是說 You're so sick!。要注意,這裡的 sick 可不是身體不舒服的「生病」,而是笑罵一個人行為舉止或思想很低級、下流等,意思和 You're perverted! 差不多。
【例句】
A: My wildest dream is to have sex with three women at the same time.
(我最狂野的夢就是和三名女子一起玩4P。)
B: What? You're so sick!
(瞎米?你很變態耶!)
【單字】
◆ perverted (adj.) 變態的 
◆ wild (adj.) 狂野的

本文摘錄自《老師SOS,這句話英文怎麼說?——240組最流行、最道地的熱門用語

 
英文的「保留電話」和「轉接」說法
打進公司裡的電話,有可能是找自己的,也可能是找別人的,前幾週學到了怎麼向對方詢問並確認姓名、來電原因,也學到了若是聽不懂對方講什麼要怎麼說,本週我們將學習怎麼用英文「保留電話」和「轉接」。

◆ Who would you like to speak to?
(請問您要找哪一位?)
• 如果要轉接電話,那麼用這種說法會比較有禮貌,因此建議多加使用。
• 延伸句(這句話比上面那句話更正式):To whom would you like to speak?
(請問您要找哪一位?)
◆ May I put you on hold, please?
(可以請您稍等一下嗎?)
• 當你要將對方的電話暫時做保留時(按保留鍵),可以先以這種客氣的說法表達。
• 延伸句:I need to put you on hold.
(麻煩您在線上稍等一下。)

◆ Mr. Johnson is on the line. Please go ahead.
(強森先生在電話線上,請說。)
• Someone is on the line. 是「某人在電話線上。」之意。講電話時,每家公司對於內部人員的稱謂不盡相同。是否加上Mr. / Ms. / Miss,或是直接叫名字,都可以根據不同場合來判斷。
• 延伸句:I have Mr. Johnson on the line now and I'll transfer you.
(強森先生在電話線上,我幫您轉接過去。)

本文摘錄自《上班族60秒電話英文

 
「不再 SOS,讓你的英文不落漆!」看影片、答題、抽好書
【眾文圖書】全方位書系特別活動:「一起集氣,全方位征服TOEIC!」
【翻譯職人】《新聞英文閱讀與翻譯技巧[增訂版]》活動:「你分享,我送書」
【發燒網】《老師SOS,這句話英文怎麼說?》活動:「不再SOS,讓你的英文不落漆!」看影片、答題、抽好書

近期新書

 
感情用「字」犯大忌
在英文商業書信往來中,我們常因語言掌握不精確而「感情用字」,不知不覺中已經傷了別人感情,甚至搞砸合作機會。適時避掉職場上常犯的英文情緒用字,溝通才能更順利。

想到大陸工作?先搞懂狼文化!
自中國積極開放市場以來,中國面對國際型企業與外來專業人才挑戰,制度改革連帶造成的劇烈衝擊,這股強勁力道將中國企業推向「企業狼」的轉型時代,唯有變成「狼」,才能生存。
 
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job