企業英文文書:訂購單 |
1. |
A purchase order becomes a legal offer to buy products or services once it is sent to a supplier. |
|
一旦將訂購單送達賣方,訂購單即變成購買產品或服務的合法報價文件。 |
2. |
A purchase order forms an agreement between the buyer and the seller when it is accepted by the seller. |
|
當賣方接受訂購單時,訂購單成了買賣雙方之間的契約。 |
3. |
The payment terms specify the period of time that a buyer is given to pay for the amount of the goods purchased. |
|
付款條件明確規定了買方應支付所購貨物款項的期限。 |
4. |
Clearly explaining payment terms to customers at the start of a transaction makes it easier for businesses to collect payments later on. |
|
在交易之初,就要向顧客清楚解釋付款條件,這樣後續的收款會比較容易。 |
5. |
The unit price of a product considers the cost of materials, labor, and other related services used in making that product. |
|
產品的單價要考慮物料成本、人力成本,和製造過程中使用各種相關服務成本。 |
6. |
The unit price cannot be identified without a standard unit of measure. |
|
沒有標準的計量單位,就無法確認單價。 |
7. |
It is the responsibility of the purchasing staff to ensure that the company has a sufficient supply of materials that it needs to operate. |
|
採購員的職責,是確保公司有充足的物料可供應營運之需。 |
8. |
An efficient purchasing staff is aware of the market conditions and trends in prices that could affect the items it needs to buy for the company. |
|
有效率的採購員會注意到市場情況和趨勢,可能會影響到採購的價格。 |
9. |
In business, the details or certain aspects of commercial transactions are recorded in commercial documents. |
|
在企業裡,商業交易上的細節或特定資料,都會記錄在商業文件中。 |
10. |
Purchase orders and sales invoices are examples of commercial documents. |
|
訂購單和售貨發票,都屬於商業文件。 |
11. |
A supplier is obliged to deliver goods on the delivery date stated in a purchase order in fulfillment of its agreement with a buyer. |
|
賣方有義務在訂購單上所述之交貨日期交付貨物,履行和買方所做的協議。 |
12. |
Buyers and sellers must agree on realistic delivery dates; otherwise, a conflict may arise. |
|
買賣雙方須敲定可行的交貨日期,不然有可能引發糾紛。 |
13. |
Customers who pay their dues in advance are sometimes given sales discounts by their suppliers. |
|
提前支付款項的客戶,有時可以獲得賣方的銷貨折扣。 |
14. |
Two percent is the standard sales discount of our company, although it may be higher depending on any existing special agreement. |
|
本公司標準的銷貨折扣是2%,但也要看當下是否有任何的特別協議。 |