|
|
|
|
簡介: |
|
Staycations: There’s No Place Like Home |
宅度假──吾愛吾家 FUN 假趣 |
|
With vacations to far-flung lands drifting further out of reach, cash-strapped workers have had to make do with less. As a result, the humble stay-at-home vacation has gained in popularity. Case in point, nearly two-thirds of Americans take a staycation every year. Instead of splurging on expensive trips, staycationers are venturing to sites and attractions just a short drive away. Staycations often involve attending local cultural events, visiting theme parks, playing tourist in one’s hometown, or camping in the backyard. |
|
隨著到遠處度假已漸趨遙不可及,手頭緊的上班族只好將就少度點假。於是乎,儉約版的居家度假越來越受歡迎。典型的例子是近三分之二的美國人,每年都會宅度假。不灑大錢在昂貴旅行上,宅度假者反而前往短車程距離的地方與景點。宅度假通常包含參加在地的文化活動、造訪主題樂園、於自己的家鄉當觀光客,或是在後院露營。 |
|
《 詳細內文請翻閱NO.183 3月號biz互動英語雜誌 》 |
|
|
|
|
|
|
2019/3/25(一) |
|
Look at this clothing catalog! They carry lots of clothes that match your style and at great prices, too!
看這本服裝型錄!裡面好多衣服都和你的風格很搭,而且價錢也很棒! |
|
2019/3/26(二) |
|
I think you'll love this next property. The excellent location speaks for itself.
我想你會愛上下一間房屋。它的絕佳地點不言而喻。 |
|
2019/3/27(三) |
|
Dave is planning to retire. To that end, he's been gradually delegating his duties to colleagues.
戴夫正計畫要退休。為了這個目的,他已逐步將職務委任給同事們。 |
|
2019/3/28(四) |
|
I can recommend a lawyer who knows the ins and outs of commercial importing better than anyone.
我可以推薦一位比任何人都透徹了解商業進口的律師。 |
|
2019/3/29(五) |
|
Employees can expect upgraded medical benefits across the board, starting in February.
從二月起,員工們可期待全面性的醫療升級福利。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|