【音樂隊長電子報】是全台唯一的音樂產業專門誌,提供音樂產業、科技生活、專訪等專業又易讀的最新資訊! 【阿姆尼愛閱讀】電子報介紹好書,以閱讀帶給青少年豐富的心靈滋養和成長的力量,讓讀者們樂在閱讀。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
2012/10/15 第5期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

美國酒吧裡的英語文化

一個朋友到LA的headquarters出差,談完公事,老美同事請他到"after work bar"喝酒。「那真是一場nightmare」,他說:「但也算上了寶貴的一課。」在office滔滔不絕做簡報不難,但在bar裡的場景一半是鴨子聽雷,一半是啞口無言。我們今天談談美國的bar裡的文化和講話。

首先Bar/Pub和Club。就喝酒的場所"酒吧"來說,美國人大部份說"bar",英國、愛爾蘭用"pub"。Bar或pub純粹是喝酒,通常不會有舞池,club才是喝酒和跳舞的地方。

進去bar前有三件事要注意:一是別忘了帶ID(證明身份的證件、護照);二是dress code:男士請勿著穿拖鞋,較高級的bar還會要求要穿襯衫或休閒西裝外套;第三,很多地方需入場費(cover),除非你在list上。又怎麼讓名字在名單裡呢?去他們的官網,輸入名字就可以了。

女士去bar,有男士上前聊天不一定是搭訕,可能只是想多認識朋友,相談甚歡下,男生會問"Can I buy you a drink?"就是想請你喝杯酒,美國人的請客多半就用"buy"這個字。如果覺得不自在,可以明白的說"No, thank you."。
很多美國人去bar/club除了喝酒外,也做"networking",就是建立人際關係管道,可能會因此認識到同領域,或將來要轉換跑道時有幫助的人,是健康社交。

當地人習慣用credit card(信用卡)或debit card(現金卡),把卡片交給bartender,說"keep it open",意思是「先不結帳、等會兒繼續點」。點下一杯可說"put it on my tab",意思是放在我的帳上,直到要結算時再刷總額。 

很多人到國外夜店看到酒單就傻了,以下是一些外國人常點的酒:
Cranberry and vodka 蔓越莓汁加伏特加
Red bull and vodka 提神飲料加伏特加
Rum coke 萊姆酒加可樂
Scotch(whiskey) on the rocks 只加冰塊的威士忌(只要是on the rocks都代表純酒加冰塊)
Red wine 紅酒(又分Cabernet或Merlot)
White wine 白酒。 

女生多半喜歡調酒,像Cosmopolitan柯夢波丹、Martini馬丁尼、Margarita瑪格莉特、Long Island長島冰茶(它喝起來不覺得濃,但其實是很多種酒混成的,容易醉)。
男生常點啤酒,可直接以名稱來叫,如:Corona、Budweiser、Heineken...等。
有時候你會聽到人點酒的時候,說「Draft, please.」,意思是「請給我生啤酒」。生啤酒通常是裝在一個大桶裡,要喝的時候水龍頭一扭就是好大的一杯,tap就是水龍頭,有這種啤酒的酒吧,門口有時會掛著大大的 "On Tap" 。台北101附近就有一家取名"On Tap"的pub,據說是英國人開的。

異國酒吧裡的文化和辦公室裡不同,你在這裡遇見的是更接近真實的人性和生活,輕鬆的氣氛加上下肚的酒精,階級變得不重要、偽裝變得不重要,浮游在交錯斛光下的,是人們說的更真實的,English!

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
找出英文裡的錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!
已經有英語基本程度的成人,英文最快進步的方法是「debug」--除錯式的學習,把腦子裡錯誤的英文程式:錯誤的文法、錯誤的style、錯誤的發音......徹底移除!你以前英文說錯了,不會有人告訴你:老外同學說:「聽得懂就好!」;外國友人覺得:「說了令人尷尬!」;英文比你好的同事認為:「不是我的責任。」你可能帶著這些bug一輩子!

(小編悄悄話)最受歡迎的debug單元這次再提出六個常常被說錯的句子,先不要看答案,試著真的自己說一遍再來核對正確說法,你會發現,啊!原來我也是這樣說!常常練習debug,英文語感絕對更進一步!

1. Don't forget to take your thing. (請不要忘記帶走私人物品。)
2. Is this seat empty? (這位子有人嗎?)
3. Where is here? (這是哪裡)
4. Please dial 119 for emergency. (如遇緊急狀況,請撥119) 
5. We met a serious problem. (我們遇到很大問題) 
6. A: I'll be away for a few days. If you have any questions, you may consult Mike.
     B: Oh, I know.   (A: 我會有幾天不在,有問題可以找Mike。B: 知道了)

▲Top

 
1.Don't forget your personal belongings.
原句會鬧笑話,"your thing"經常是老外指性器官而不明言時用語。

2.Is this seat taken?
老外邏輯剛好與我們相反,我們問位子空著嗎,老外卻用位子被占了嗎。

3.Where are we?
Here是副詞,少用來當主詞,坐車坐到一半,問到哪兒了,要用”where are we?”

4.Please dial 119 in case of emergency.
For這個介系詞,有往哪一個方向,為了某件事的意思,你不會渴望緊急事故,用in case of才有萬一發生的意思。

5.We had a big problem.
遇到大麻類,雖然是遇,但卻不是”相遇”的概念,動詞用have。Big problem也比serious problem口語些。

6.A: I'll be away for a few days. If you have any questions, you may consult Mike.
    B: Oh, I see.
    "I know"是被中文人口濫用的口語之一。當別人告訴你一件事,明白了,就用I see!。
I know就是在談話的二人在同等位置,例如:我對你說,你應該學好英語,你就可以說,I know.你原本就知道了。I understand,沒有I see那麼口語化,但很多時候可以互用,表示瞭解明白對方的意思或立場。

更多Debug 題目
▲Top

 
看完這次“酒吧裡的英文”是不是現在就想去美國酒吧裡喝一杯事是自己新學的英文呢?
下禮拜的世界公民電子報文章主題是:"Action Words:英文自我行銷的關鍵15秒" 敬請期待!
 
世界公民文化中心在內湖開新分部了! 
歡迎舊雨新知到114 臺北市內湖區洲子街101號2樓來拜訪我們!
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job