How many people are in your party? 請問你們有幾位? 飯店住宿或正式餐廳吃飯,一進門就會聽到 How many (people)are in your party? 這句話。這是在問你們總共有幾位,是很正式的禮貌問法。此處的 party 意思指一群人。有時會用更 How many?簡單帶過。
Be nowhere in sight 不見蹤影 be nowhere in sight 就是怎麼找也找不到的意思,sight 這個詞就是視線的意思。Nowhere 在英語中的用法卻是很靈活。
- A: We’re been waiting for the bus for over an hour. 我們已經等了一個多小時的公車。
- B: I know. And it’s still nowhere in sight.我知道,還是不見公車的影子。
I can live with that. 雖不滿意,但可接受 別人提出要求,你也不是百分百滿意,但又不想繼續討論或爭執下去,這時用這句最貼切。
- A: The boss says you can take a week off, but you’ll lose some pay. 老闆說你可以休一周假,不過薪水照扣。
- B: I can live with that. 好吧,雖不滿意,還可接受。
Take the credit 居功 credit 是功勞讚揚的意思,take the credit 就是指因為功勞而接受讚揚,可以用於正面的居功。
- A: You are amazing.你真令人不可思議。
- B: I can’t take the credit for this job. We all worked hard on it. 這工作做得好也不全是我的功勞,大家都很努力。
也可以是用在負面邀功。
- A: He always takes all the credit for my work. 他老是拿我的工作去邀功。
- B: You should tell the boss about it. 你應該跟老闆說。
As in…就像 as in 這個用法是補述,以便能讓別人更明白自己的意思,常用在解釋拼寫單詞的時候。
- A: My name is Meg. 我叫梅格。
- B: Is that M as in Mary, E as in elephant, and G as in girl? 那是 Mary 的 m, elephant 的 e, girl 的 g 嗎?
You’ve got a good head on your shoulders.你很聰明 說對方肩膀上頂著一顆好腦袋,當然就是在稱讚對方很聰明。要稱讚別人,除了You are smart/clever/intelligent.之外,還可以用更有趣的說法。
- A: You’ve got a good head on your shoulders. You’ll figure it out. 你有顆聰明的腦袋。你會想出來的。
- B: But why can’t you just tell me how to do it? 但為什麼不直接告訴我怎麼做?
It runs in the family. 這是家庭遺傳 在美語中,不論是好事還是壞事,都可以用 it runs in the family.這個句型,將自己或對方的一些習性歸因成是家庭遺傳,例如:
- A: He’s an alcoholic. 他酗酒。
- B: That’s no surprise. It runs in his family. 沒什麼好大驚小怪的。這是他們家族遺傳。
|