【Volkswagen電子報】讓您輕鬆掌握Volkswagen最新動態,並且親身體驗Volkswagen德國第一的造車工藝理念。 水果奶奶的活動行程,如果劇團的演出訊息,還有更多更多的戲劇相關活動…,【如果愛抱報】通通報給你知!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2013/11/11 第61期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

英文Email錯誤率最高的一個字

英文 e-mail 錯誤率最高的一個字,其中有一個你一定沒想到。

竟然是appreciate(謝謝)!

很多人不想要一再用thank you/thanks......,很自然地appreciate這個字就派上用場了。我們來看幾句經典錯誤示範:

(X)I appreciate you for giving us this opportunity to introduce our new product.(謝謝你給我們機會向您介紹我們的新產品。)  
(X)We would appreciate if you would arrange for immediate payment.(如果能立即付款,我們會很感激。)
(X)I will appreciate an interview with you。(希望能有面試的機會。)

你知道錯在哪裡?

仔細來看看appreciate,這個字一般字典都解釋為「欣賞、感謝」,再延伸有「升值」意思。這意思看起來沒甚麼關聯,其實它們都是源自同一個本意:「清楚某件事的價值、重要性,而對其表達推崇之意」。理解、欣賞、激賞、讚賞、感激,甚至連升值都在同一條意義軸線上。

(O)I appreciate his generosity.(我讚賞他的慷慨大方。)
(O)I appreciate the difficulty.(我理解這種困難。)
(O)The RMB may appreciate by around 7-8% in 2014.(人民幣2014年可能會升值7%至8%。)

再來看用法,appreciate這個字和thank恰恰相反,thank後面接人,appreciate後面不接人,而接一件事。

謝謝你的好意。
 (O)I appreciate your kindness.
 (X)I appreciate you for your kindness.

他感謝她的好意。
(O)He thanked her for her kindness.
(X)He thanked her kindness.

Appreciate後面可以加 if 或 when 引導的子句,但這時需要加一個"it": We really appreciate it when she offered to help.(她來幫忙了,我們十分感激。)

Appreciate也常出現在履歷表上,但這個字不要亂用。很多人會在email最後寫道: I am appreciating an interview with you. I'm appreciating you. I appreciate your help.

其實都是不妥的。I'm appreciating 就是我在感激,等於說,我都謝過你了。別人還沒有請我們去interview,不必先表達感激。說 I look forward to hearing from you. 即可。

而I appreciate your help 其實是 I'd appreciate your help,只是"d"讀來很小聲,但還是有。

現在回頭看看一開始那3句讓怎麼改才對。

I thank you for giving us this opportunity to introduce our new product.
We would appreciate it if you would arrange for immediate payment.
I look forward to hearing from you soon.

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
「啊,原來如此!」一次錯誤,就是一次驚喜!
  1. He lost consciousness after the accident. 他在車禍之後失去了意識。
  2. He just made a world record. 他剛創下世界紀錄。
  3. Daisy’s marriage was happy. Daisy 的婚姻生活很美滿。
  4. Office life is not very fun. 辦公室的生活並不怎麼有趣。
  5. Here the bus comes! 公車來了。

 

▲Top

 
  1. He was unconscious after the accident.
    「失去意識」在中文看起來像是一個動作,但其實是一個狀態。因此,不會用 lost 這個動詞表達,而是用 be unconscious 來描述這個情形。
  2. He just set a world record.
    「創下」紀錄,動詞不會用「做」make。必須用 set 才能表達「創造、留下」的意含。
  3. Daisy’s married life was happy.
    Marriage 不是指具體的「婚姻生活 (married life)」,而是抽象的「婚姻」這回事,例如:Marriage is the tomb of life.「婚姻是愛情的墳墓。」
  4. Office life is not much fun.
    fun 是不可數名詞不是形容詞,所以當你使用 fun 來表達某件事物有不有趣的時候,記得用 a lot of fun, not much fun, great fun 才正確。
  5. Here comes the bus!
    副詞在句首時要用倒裝句。但是,若主詞是人稱代詞,則還是要用正常語序,如:Here we are!

更多Debug 題目
▲Top

 
英文簡單說:組合+選字+排序 3步驟直接開口說
開口說英文,一定要字彙豐富、語法複雜,才能說清楚?其實沒有這麼難,用簡單好用的單字、片語、句型,就能讓你說得自然又內行!這是一套從「選字」、「組合成句」、「排列順序」,step by step的英文學習法,循序漸進幫你輕鬆開口說英文。
世界公民文化中心和商業周刊合作出版,現已在各大書店販售。
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job