【信誼奇蜜0-3歲育兒報】提供育兒教養資訊、和孩子共處的好點子、爸媽經驗分享等多元教養育兒內容。 結合物理、化學、生物…等多元化的科學,【科學少年雜誌親子報】精選雜誌內容,給你有趣又好玩的科學知識。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2017/12/29 第199期 訂閱/退訂看歷史報份
紐時周報精選 In Japan, the Elderly Often Live, and Die, Alone估每周有4000人! 日本老人往往獨居獨死
Reckoning on Sexual Misconduct Splits Women Over How Harsh Judgment Must Be追究性侵擾該怎麼拿捏 女性看法分歧
In Japan, the Elderly Often Live, and Die, Alone估每周有4000人! 日本老人往往獨居獨死
文/Norimitsu Onishi

Cicadas, every Japanese schoolchild knows, lie underground for years before rising to the earth’s surface in summer. They climb up the nearest tree, where they cast off their shells and start their short second lives. During their few days among us, they mate, fly and cry. They cry until their bodies are found on the ground, twitching in their last moments, or on their backs with their legs pointing upward.

Chieko Ito hated the din they made. They had just started shrieking, as they always did in early summer, and the noise would keep getting louder in the weeks to come, invading her third-floor apartment, making any kind of silence impossible. As one species of cicadas quieted down, another’s distinct cry would take over. Then, as the insects peaked in numbers, showers of dead and dying cicadas would rain down on her enormous housing complex, stopping only with the end of summer itself.



“You hear them from morning to evening,” she sighed.

It was the afternoon of her 91st birthday, and unusually hot, part of a heat wave that had community leaders worried. Elderly volunteers had been winding through the labyrinth of footpaths, distributing leaflets on the dangers of heatstroke to the many hundreds of residents like Ito who lived alone in 171 nearly identical white buildings. With no families or visitors to speak of, many older tenants spent weeks or months cocooned in their small apartments, offering little hint of their existence to the world outside their doors. And each year, some of them died without anyone knowing, only to be discovered after their neighbors caught the smell.



The first time it happened, or at least the first time it drew national attention, the corpse of a 69-year-old man living near Ito had been lying on the floor for three years, without anyone noticing his absence. His monthly rent and utilities had been withdrawn automatically from his bank account. Finally, after his savings were depleted in 2000, the authorities came to the apartment and found his skeleton near the kitchen, its flesh picked clean by maggots and beetles, just a few feet from his next-door neighbors.

The huge government apartment complex where Ito has lived for nearly 60 years — one of the biggest in Japan, a monument to the nation’s postwar baby boom and aspirations for a modern, U.S. way of life — suddenly became known for something else entirely: the “lonely deaths” of the world’s most rapidly aging society.

“4,000 lonely deaths a week,” estimated the cover of a popular weekly magazine this summer, capturing the national alarm.






本文談的是日本老人的「孤獨死」(lonely deaths),卻從「蟬的一生」說起,是一種比喻,因為女主角伊籐千惠子原本跟家人住在這個社區,但先生、女兒相繼罹癌過世後,她開始和老朋友聯絡並結交新朋友,展開第二段生命,就像蟬一樣。夏季熱浪(heat wave)侵襲,孤獨死容易發生,就如成批的蟬在夏天死去一般。

美式英語的apartment主要指出租的房間或整戶住宅,condominium則是住戶自有的房間或整戶住宅。英式英語則用flat指整戶住宅。1960年代,日本政府在東京等城市外圍蓋起大型住宅社區租給上班族。這些出租住房體現了西方人的生活方式(Western structure of life),可供年輕人組織核心家庭(nuclear family),擺脫多代同堂的住家(multigenerational home)。

Reckoning on Sexual Misconduct Splits Women Over How Harsh Judgment Must Be追究性侵擾該怎麼拿捏 女性看法分歧
文/Nellie Bowles

In Boston, the leader of a businesswomen’s group said that some women were so angry about the wave of sexual harassment revelations that they no longer wanted to hire more men. In Kansas City, Missouri, a women’s career center is urging women not to throw caution to the wind when making public allegations involving harassment. And in Silicon Valley, one of the best-known female executives in the technology industry is celebrating the moment while advising that accusations must be followed by a fair process of punishment.

The diversity of perspectives reflects an evolving debate over harassment among women across the country. In interviews with The New York Times, most women agreed that a reckoning for the sexual misdeeds of men in the workplace was a long time coming. But ask the question “What do we do about it?” and the answer has become as wide ranging, nuanced and intensely personal as the offenses themselves.



“We need to make sure the people accused believe there’s due process,” Sheryl Sandberg, Facebook’s chief operating officer and one of the most prominent female executives in Silicon Valley, said in an interview. “There will be claims that aren’t true, and if people feel there’s going to be no process for vetting, that’s where the backlash against women comes.”

But, Sandberg added, the opportunity to address what women commonly face cannot be allowed to slip away. Sexual harassment “has always been about power,” she said. “We cannot have a rash of people coming out and people getting fired and then back to business as usual.”


但是桑柏格也說,這是個解決女性經常遭遇問題的機會,而且機不可失。她說:「性騷擾始終和權力有關。 我們不能看著一批人挺身而出,有些人被炒魷魚,然後又讓一切回到遺去。」

For many women, the revelations around high-profile predation by men like Harvey Weinstein began as a black-and-white issue that deserved zero tolerance. Yet as the movement has flowed into workplaces around the country and grown into a broader conversation about men’s behavior, it is getting more complicated. Women’s debates about sexual harassment are splitting.

Some women caution that men need to be encouraged to join the conversation; others argue that men will change only if women collectively demand it. Some argue that making accusations on social media could become more dangerous for accusers, potentially exposing them to lawsuits; others see airing such accusations online as the only option. Older women said they were stunned at how little tolerance those just graduating from college had for toxic gender dynamics that had long been considered pretty normal; college students asked why women had tolerated sexual harassment for so long.


有些女性提醒,應該鼓勵男性加入交談;有的女性則主張,唯有女性集體要求男人才會改變。 有的女性認為在社群媒體發出指控對指控者更加危險,可能害她們吃上官司;有的則認為,在網路上公開發表這類指控是唯一選擇。年紀較大的女性表示,她們對大學剛畢業的學生對性別定型這個有毒思維容忍度如此低感到吃驚,性別定型長期以來被視為是相當正常的事;大學生則問,何以女性能夠容忍性騷擾如此之久。


照顧新生兒不再熊貓眼 七招哄睡寶寶大法
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping