本期咒語漫談解說:論咒語持誦的梵音化
本期目錄:
梵音〈大悲咒心咒〉CD
梵音〈大悲咒心咒〉CD 唱頌:林光明 教授
照一些密教行者的說法,持一遍「心咒」之功效與持一遍完整的〈大悲咒〉功效相同。本音樂帶內附〈大悲咒心咒〉全文對照,包含標準梵音羅馬拼音轉寫、漢字音譯與種子字「紇哩」的梵文悉曇字體寫法。無法背誦八十四句完整「根本型」〈大悲咒〉或時間不足的人,亦可持誦僅八個漢字的「心咒」。
歷史的回顧
摘錄自林光明教授論文,原文發表於「宗教與當代世界」學術研討會
同一咒語在不同國度流傳時,往往會有念誦時發音不同的問題發生。在拙著《梵字悉曇入門》第一章緒論中,我曾經介紹梵文的傳播與使用情形,也說明了這種差異的現象。在本文裡,我增加了一些資料,簡單敘述如下: 1、 漢地的情形: (a)傳統的漢譯: 自佛教傳入中國以來,傳統上,咒語都是以音譯為主,也有意譯 的情況。由於音譯時代的不同,加上漢字語音的轉變,以及各譯者對漢字使用的認知,漢文音譯的情形差異極大。若以當時語音去念誦其音譯,相信與原梵音應該極為接近,不過若以今日的漢字發音去念誦同一音譯,有時出入很大。 (b)《大藏全咒》 《御製滿漢蒙古西番合璧大藏全咒》(以下稱:《大藏全咒》) 是歷代最完整的咒語全書,所收10402咒使用當時完善的《同文韻統》 音譯規則。可惜該規則未被成功推廣,否則可能漢字早就有拼音的功能,而咒語也已有一套統一的發音,至少在滿漢蒙藏等文的基礎上被統一。 (c)《釋教最上乘秘密藏陀羅尼集》 房山石經中行琳所輯的《釋教最上乘秘密藏陀羅尼集》是一部重要的咒語集,收有741首咒文 。雖然刻經時已有蘭札,但此經仍使用唐密以來的悉曇梵字,保持了前中期密教的系統。不論在刻經、校勘上嚴謹度高,漢字音寫用字的系統一致性很高,據此也可判斷此陀羅尼集在當時有梵本作為刻經的依據,可當作梵文咒語轉寫成漢文的良好範本,並作為現存各種漢文藏經的密咒資料之校勘依據。 2、 日韓的情形: 過去日韓主要使用的是漢譯的經咒,因此咒語的念誦是以日韓式的發音來念誦漢字音譯的咒語,發音會有不同,實屬必然。在日韓,尤其是日本,保留了大量在唐朝前後傳入的悉曇資料,雖然是珍貴的寶藏,不過受限於阿爾泰語系的發音系統,日韓式的悉曇梵音與印度式的梵音,在發音上仍有相當差距。 3、 西藏的情形: 藏文保存佛典有二種字母系統,一種用於意譯經文的通行藏文;一種用於音譯,轉寫梵文用的藏文。音寫的藏文與梵文有一對一的對應,可毫無困難地將所有梵文經名與咒語等音譯成藏文。這一點就梵文咒語原始資料的保存角度來看,實在是最佳的寶藏。但是推廣與教育的不夠普及,這種音寫梵語的藏文在發音會受通行藏文的影響,因而念誦的咒語與梵文也會有些差距。 4、 歐美的情形 佛教咒語在歐美的流傳主要為藏密的傳入,早期記錄的咒音是依上師口傳之音拼寫,漢系的咒語在歐美流傳是用漢字的羅馬拼音去發音;而日系的咒語,更是用漢字音譯的日式發音去念誦。這些念法與正式的梵音皆有相當差距。 由上述歷史的回顧,可見各國皆有其獨特的咒語念誦發音法,而這些發音法與梵文的標準發音皆有些差距。假如咒語是以音聲為主,那麼正確的發音就極重要,至少愈接近原梵音的念誦法,可說愈見功效,因此回歸梵音似乎是一種可行且必然之道。
現狀的分析
分析咒語實用的現狀,可看到一些問題,我先說明此難題,再分別敘述各地的情況。 1、 多國人士共誦同一咒語的難題 隨著密教的普遍化與全球化,持不同母語的多國人士,共聚一堂同誦同一咒語的機會大增。每個人以各自的鄉音或母語念誦同一咒語,卻互相聽不懂對方竟然是在念誦同一咒語的情形,所在多見。很可能共修的結果也多少因此打了些折扣,這是個很可惜但很常見的現象,也是一個必須早日設法解決的問題。 2、 漢地的現狀 在臺灣,〈大悲咒〉大概是最普遍的咒語,先不論其它各省鄉音,光看在早晚課或法會上,以閩南語和以國語共同念誦〈大悲咒〉時發音截然不同的情況,即可見咒語發音的不同的問題確實存在。大陸目前正處於宗教快速恢復的階段,這種不同地區、不同人士發音不同的情況也明顯可見。設若咒音極為重要,如何找出一套通用的發音乃一重要課題。 3、 日本與西藏的現狀 日本自十九世紀末就有有心人提倡梵文的新式轉寫,加上原來保存了的大量悉曇資料,照理說現代化的情況應比漢地好很多。不過時至今日,咒語的使用情況仍是以日音去念誦漢字音譯的咒語的情形為多。這種情形若只限在日本尚無妨,然而日系佛教傳入歐美的例子不少,因此,至少對那些傳入歐美的宗派來說,發音的問題也需儘快解決。西藏人尊重上師與傳承的態度,雖然所保存的咒本與梵文是最佳對應的轉寫本,不過發音卻主要仍採用已行之千年的藏式發音。雖有少數開明與先進的上師,特別是具有較好教育的新一代上師開始使用標準梵文,或至少傳法時仍用傳統藏文,修法時卻准許弟子們使用梵文,但這畢竟只是少數。 4、 歐美的轉變 近代學習梵文人士逐年遞增,因此近年來咒語的文字使用已逐漸有轉向標準梵文的傾向。特別是藏密部分,一些書籍與法本,已逐漸可見此現象。以〈六字大明咒〉的藏文發音型式為例,近年新的書籍,幾乎已大量可見改寫成標準梵文拼音。 甚至CD與錄音帶也有類似的現象,如宗南嘉仁波切所發行的CD〈六字大明咒〉。雖然漢系與日系的佛教在歐美仍以傳統漢譯或悉曇體為主,但也可見少量傳播者已經逐漸改用標準梵文羅馬拼音式的咒語。 5、 馬來西亞的例子 馬來西亞傳統上以回教與印度教為主,佛教主要是在華人之間流傳,因此過去也以漢字音譯咒本為主。不過近年有蔡文端等人大力推廣回翻重建的梵文羅馬拼音咒本,且成效不錯。
(未完,以下待續)
林光明教授開講!生命電視台「梵漢咒語大講堂」
咒語漫談期許
「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文、藏文、悉曇與蘭札等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語。
我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。
訊息公告
•電話英文》對方想要留言時,你怎麼說?在你的職場工作中,是否覺得用英文講電話是一種挑戰?擔心聽不懂?害怕講話結巴?或是想不起來那句英文怎麼說?•Tommy Hilfiger用簡單設計賺進富豪人生美國設計風格的印象是講求實際的簡單設計,舒適的材質一直是Tommy Hilger重要的設計元素,他就形容自己穿衣風格就是大家眼中典型的美式風格-「Preppy classic」。
•Tommy Hilfiger用簡單設計賺進富豪人生美國設計風格的印象是講求實際的簡單設計,舒適的材質一直是Tommy Hilger重要的設計元素,他就形容自己穿衣風格就是大家眼中典型的美式風格-「Preppy classic」。
咒語百科全書
咒語相關辭典
各式咒語書籍
咒語CD錄音帶
咒語課程教學
客服專線:(02)2762-5540、傳真電話:(02)2763-2778 地址:台北市松山區民生東路五段69巷2弄36號 「咒語漫談」全部圖文係屬嘉豐出版社,版權所有。 「咒語漫談」歡迎諸位大德傳閱。唯用於學術研究或商業用途時,請先來函取得授權。 非經正式書面同意,不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體。任何權益侵犯,絕對依法追究。 Copyright © 2006 Mantra Publisher. All rights reserved. Unauthorized copying and reproduction is prohibited. All trademarks property of their respective holders.