【先探投資週刊電子報】提供台股分析及潛力股報導,及分析大盤趨勢及個股漲跌。讓你掌握股市脈動,貼近台股趨勢! 【青林愛閱家分享報】提供生活、親子、知識各方面的最新閱讀趨勢,幫助大小朋友們優遊在童書的繽紛世界裡!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  書籤  電子書  
林光明教授嘉豐出版社
2011/03/15 第167期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱

本期咒語漫談解說:古今咒語的漢文發音與梵文發音


   本期目錄:  

   梵文辭典系列《梵漢大辭典》精裝二冊
   漢文發音與梵文發音
   佛教音寫詞的主要來源
   中華國際梵漢咒語協會成立緣起
   「咒語漫談」期許
 

梵文辭典系列《梵漢大辭典》精裝二冊

 

梵文辭典系列《梵漢大辭典》精裝二冊
主編:林光明教授

費時六年,耗資千萬,動員巨大人力物力;全世界第一本《梵漢大辭典》終於正式問世!無論是學習梵文、研究佛學,便會與梵語和梵文發生某種來往。佛菩薩的尊號、佛經中的種種名詞術語、真言咒語、陀羅尼,如果追根溯源,最早的出處,大多就來自梵語;精裝一套上下二冊的《梵漢大辭典》絕對是您最佳的必備工具!全書按照英文字母ABC排序,收錄十數萬梵文辭條;即便未熟悉梵文也能輕鬆查閱!

 

漢文發音與梵文發音

文/林光明教授(梵文暨佛教咒語學者)
 

摘錄自林光明教授論文「以梵漢對照的佛教音譯詞,作為聲韻學研究的新材料和新方法──以《梵漢大辭典》、《房山明咒集》為例」,原文發表於國立臺灣師範大學「國際聲韻學會議」

漢文發音的研究,在歷代都受到重視。從現代的角度來看,我們可以把漢文的發音依時間的前後分成:上古音、中古音、近代音、以及現代音。若依地點來劃分,有各地的發音及方言,譬如說有西北地區的方音,有北部地區的方音,有中部地區的方音,還有廣東話、閩南語、以及客家話等等不同地方所使用的方言。(註一)

雖然梵文在印度各地發音也有差異,例如:悉曇譯經師就大致將之分成北天竺、中天竺、南天竺等的音,大致可看出不同區域有不同發音的現象。但由於梵文的發展在很早期就達到一定的程度,所以我們可以說,近兩千多年來,梵文的發音沒有太大的變化。

田光烈在《重編一切經音義》中指出:「又密咒一部分,因夙重音讀,它的翻譯與注音均經嚴格的選擇,而保存字音比較正確;另一方面梵文的音讀,雖經過長久時間而變化甚少,故以梵文原音為標準,刊定咒語的音譯,對考定譯音時代漢字的音讀提供了便利。」(註二)

梁曉虹也指出:「由於這兩三千年以來梵文的音讀不曾經變遷過,所以佛經音義中的梵漢對音材料是研究各時代漢字的讀音的重要材料來源之一。只要我們能尋出梵文原文來和音譯的字對照,便可以知道那些漢字在當時的音讀了。」(註三)

假如我們運用佛教梵文的發音這兩千多年來沒有大變化的現象,再來對照各個時代、各個地區用來音譯這個梵語詞的漢字使用情形,就可以大約知道在各個時代、各個地區漢文發音的情形。這一點對研究聲韻學古今及各地變化的學者來說,相信是一個很好的研究材料。

在佛經大量的音寫詞中,我們可以對照漢譯的時空背景,從梵漢的對音中,約略得知在某一時代、某地的漢文發音情況。

 

漢語音譯梵語之分析

關於梵漢對音,梁曉虹曾說:「佛經音義中的音譯外來詞和真言、咒語等保存了大量的梵漢對音材料,這在考定中古音系的音值方面頗具參考價值。」(註四)

在佛教音譯詞方面的相關研究,指導我最多的是萬金川老師。此處引用他的一段話:「這一批起自東漢而迄於北宋,歷時幾近千年而由漢音轉寫的龐大借詞(phonemic loans),不啻就是漢語音韻歷時變遷的活化石。」(註五)來說明佛經裡的音寫詞,對漢語音韻的研究,提供了最好的素材。

音譯詞的來源,最主要是由於佛教有所謂「五不翻原則」。這種不做梵字義譯的情形之下,往往都只有聲音。一般來講,最常見的來源有二:一是專有名詞,二是咒語。
1.專有名詞
佛經中有不少專有名詞,是很道地的音寫詞。例如:佛陀,梵音原作buddha;般若,梵音是prajba;涅槃,梵音為nirvana……等,不勝枚舉,又如「三藐三普陀」、「三藐三菩提」、「般若波羅蜜多」……等,都是佛教的專有名詞的音譯詞,茲不贅。

2.咒語
佛教咒語因為強調發音準確,所以大量採用音譯詞。歷代留下的咒語很多,且經常有一咒多譯的情形,這種由不同時空背景的人所翻譯的作品,提供了漢音隨時空變化很好的研究資料。

鋼和泰指出:「平常的外國地名、人名至多不過是幾個字,而一篇陀羅尼裡有時竟有幾百或幾千個字的。這一點更可見梵咒的價值了。」(註六)

註一:《漢字古今音表》(修訂本),李珍華、周長楫編撰,1999年,北京.中華書局出版。
註二:《重編一切經音義》上冊,〈佛典音義〉/田光烈,頁614。
註三:《佛經音義與漢語詞彙研究》,梁曉虹、徐時儀、陳五雲著,第二章第二節,頁78。
註四:《佛經音義與漢語詞彙研究》,梁曉虹、徐時儀、陳五雲著,第二章第二節,頁77。
註五:《佛經語言學論集》,萬金川撰,熏習第八〈敦煌石室《心經》音寫抄本校釋序說〉,頁323。
註六:作者雖一直都很心儀鋼和泰教授,也聽王邦維教授多次提到他,卻未見此段原文,此處資料是轉引自《佛經音義與漢語詞彙研究》梁曉虹、徐時儀、陳五雲著,第二章第二節,頁78。

(未完,以下待續)

(編按:由於字型支援的關係,專欄「咒語漫談」裡的梵文藏文原文、羅馬拼音轉寫等種種字體,幾乎皆無法在網路上忠實呈現;我們 有時必須因應字型支援作一些編輯的處理,因此網路版本可能和原文有所差異,還請讀者同修們特別留意。

在累積一定的稿量以後,我們預計將「咒語漫談」的專欄集結成冊,屆時,我們除了將電子報裡缺漏的梵文羅馬拼音、藏文羅馬拼音全部補足,並添增梵文咒語悉曇原文、藏文咒語藏文原文以及簡易國語注音,敬請 讀者同修們期待!)

 

中華國際梵漢咒語協會成立緣起

梵文係佛教經典與咒語所使用的文字,忠實保留佛法及咒語的原貌,期望有心於梵漢咒語研究的人士,能夠共同發心齊聚一堂,貢獻心力並支持這一深具意義的工作,為梵漢咒語的研究,齊心協力,與林光明教授共同致力於梵漢咒語的推廣。詳情請參考中華國際梵漢咒語協會網址:http://www.scmantra.org
 

咒語漫談期許

「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文藏文悉曇蘭札城體等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語

我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。


訊息公告


總教練大搬風 勇士、海盜最受矚目
在這12個總教練新面孔中,有六位則是完全沒有大聯盟總教練的資歷,包括球季中接任響尾蛇教頭的吉布森 (Kirk Gibson)、代理小熊總教練的奎德...

45歲前 開始打造5金人生
45歲之前,到底有哪些事情一定要做?綜合專家意見,依序要做的5件事是:查自己的帳→存財商、存資本→買自住房→買夠醫療險→儲存現金流資產。


咒語百科全書

咒語相關辭典

各式咒語書籍

咒語CD錄音帶

咒語課程教學

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 隨身行電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job