本期咒語漫談解說:通用藏文與藏文梵字
本期目錄:
光明文集《蘭札體梵字入門》精裝本
蘭札梵字是公認最美也最難學的一種梵文字體,它於元代自西藏傳入,並逐漸取代原本的城體而為梵字主流。本書蒐羅許多珍貴之漢地、西藏以及尼泊爾的蘭札文獻,為數百年來第一本以漢文撰述的蘭札體梵字入門之教學書。 本書的設計條理分明,循序漸進,深入淺出,不僅是初學大眾的學習入門指南,也可作為學者專家之研究參考必備。
通用藏文三十字母
摘錄自林光明教授論文林光明教授論文〈梵藏咒音的比較研究〉,原文發表於《光明論文選集》
上面三十字母是日常通用的藏文基本字母,都是子音。藏文的母音有四個,不列入字母表中,與子音連接時,以符號表示。此處以字母表示為(i)、(u)、(e)、(o)。 另外,專為對應梵文五十字母所設計的藏文,筆者稱之為「轉寫梵文的藏文」或稱「藏文梵字」。
茲將梵文天城體五十字母與「藏文梵字」對照如下。
藏文梵字五十字母
①、十六母音:
②、三十四子音:
從上面的兩種字母系統對照中,會發現專為轉譯梵音的「藏文梵字」中第四行字母(gha, jha, ḍha, dha, bha),是以合體字代表一個梵文字母,所以雖然字形上看起來是上下相疊的兩個字母,應視為一個字。
(未完,以下待續)
(編按:由於字型支援的關係,專欄「咒語漫談」裡的梵文與藏文原文、羅馬拼音轉寫等種種字體,幾乎皆無法在網路上忠實呈現;我們 有時必須因應字型支援作一些編輯的處理,因此網路版本可能和原文有所差異,還請讀者同修們特別留意。
在累積一定的稿量以後,我們預計將「咒語漫談」的專欄集結成冊,屆時,我們除了將電子報裡缺漏的梵文羅馬拼音、藏文羅馬拼音全部補足,並添增梵文咒語悉曇原文、藏文咒語藏文原文以及簡易國語注音,敬請 讀者同修們期待!)
「梵漢咒語大講堂」,現在於Youtube網路直播!
中華國際梵漢咒語協會成立緣起
咒語漫談期許
「咒語漫談」是林光明教授的專欄,固定每月十五號與三十號刊登。本專欄將陸續介紹梵文、藏文、悉曇、蘭札與城體等不同咒語,更希望藉由電子報的發行,來讓更多人認識佛教咒語。
我們期望,藉著電子報「咒語漫談」的廣傳,所有佛教徒將使用共通法本唸誦同一咒語;且讓我們一同努力。
咒語百科全書
咒語相關辭典
各式咒語書籍
咒語CD錄音帶
咒語課程教學
客服專線:(02)2762-5540、傳真電話:(02)2763-2778 地址:台北市松山區民生東路五段69巷2弄36號 「咒語漫談」全部圖文係屬嘉豐出版社,版權所有。 「咒語漫談」歡迎諸位大德傳閱。唯用於學術研究或商業用途時,請先來函取得授權。 非經正式書面同意,不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體。任何權益侵犯,絕對依法追究。 Copyright © 2006 Mantra Publisher. All rights reserved. Unauthorized copying and reproduction is prohibited. All trademarks property of their respective holders.