【彭博商業周刊/中文版】是《Bloomberg Businessweek》繁體中文版,報導熱點公司和話題,研究當代新經濟。 【udn專欄報】每週一到週五發報。給您最貼近社會現況的時事話題,獨特的名家觀點,一針見血的專欄評論!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/02/18 第273期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份

International
A new poster child for air pollution? 空氣污染的新代表?  


Wide gap between New Delhi, Beijing smog policies
新德里,北京處理塵霾政策南轅北轍

Think twice before taking a deep breath in New Delhi, where worsening air pollution has drawn comparisons with Beijing, the world's air pollution poster child. Air monitoring sensors around the Indian capital have routinely registered levels of small airborne particles at "hazardous" levels in recent months, rivaling Beijing. While it's uncertain which city has worse smog, one thing is clear: China's capital is taking steps to improve air quality but New Delhi hasn't done much to tackle the problem. 在新德里深呼吸之前得三思。在新德里,愈來愈嚴重的空氣污染使人把它和北京這個世界空氣污染代表城市相提並論。最近幾個月來,在印度首都的空氣監測感應器經常記錄到「達危險程度」的空中微粒數量,可以和北京比擬。兩個城市哪一個的塵霾問題比較嚴重尚無法確定,但有一點是很明顯的:中國首都已經在採取步驟改善空氣品質,但新德里在處理這個問題方面卻未見什麼建樹。
Doctors overwhelmingly agree that more people in New Delhi are getting sick from the air pollution, although there is scant data to show it. Air pollution is proven to exacerbate chronic lung ailments, and there is mounting evidence that it also leads to coronary diseases. 雖然足以顯示情況的資料不多,但所有醫生幾乎一面倒認為空氣污染令新德里居民身體不適。空氣污染已經被證實會導致慢性胸肺疾病惡化,而且有愈來愈多的證據顯示,空污也會引發冠狀動脈病。
Comparing pollution levels between the two megacities, home to a combined 29 million people, seems natural given their iconic status representing Asia's growth. They both have gone through breakneck economic development, raising living standards but also spewing out loads of pollution. 由於這兩個人口合計達兩千九百萬人的超級城市是亞洲成長的典範,因此比較它們的污染程度似乎是理所當然的事。兩個城市均經歷了速度驚人的經濟成長,生活水準提高了,但大量污染也同時產生了。
There are various ways to measure air pollution, but comparisons have generally focused on microscopic particulate matter, which can lodge in a person's lungs and fester over time. In New Delhi, levels of PM 10 — particulate matter that is 10 micrometers in size — have routinely bounced around 400 micrograms per cubic meter in the past several months. That's four times the city's legal limit of 100, and well above the World Health Organization's recommended limit of 20. In 2011, the average level rose to about 280. 測量空氣污染的方法很多,但進行比較時,一般都會注重非常小的懸浮微粒子。這種物質可以藏身人體肺部之內,假以時日就會釀成問題。過去幾個月來,在新德里,PM 10 ────即十微米大小的微粒子────經常都是在每立方公尺四百微克的程度徘徊。這個數量是該市一百微克法定上限的四倍,更遠遠超出聯合國世界衛生組織廿微克的建議上限。在二○一一年,平均數字增加至兩百八十左右。
In Beijing, average annual PM 10 levels declined to just above 100 last year, according to the Center for Science and Environment, a Delhi-based research group. The Chinese capital is also way ahead of its Indian counterpart in terms of informing citizens about the dangers of pollution. Beijing has launched a health alert system that advises caution on smoggy days, and the term PM 2.5 — particles even smaller than PM 10 and considered more dangerous to health — has become a common part of the vocabulary among citizens. 據在新印度新德里活動的研究組織科學與環境中心說,北京去年的年度 PM 10 平均含量跌至一百左右。在讓市民了解汙染的危險方面,北京遠遠走在新德里前頭。北京創立了一個衛生警報系統,在陰霾蔽天的日子裡敦促市民審慎。而 PM 2.5────比 PM 10 還小而且對健康危害更大的微粒子────也成了北京市民語彙中的常用語之一。
New Delhi has no such alert system. While the city recently began offering smog data online, experts say many among the migrant-heavy population are unlikely to see or understand the information. "It is the state's responsibility to inform people about pollution dangers," said Anumita Roychowdhury, research director at the Center for Science and Environment. "People need to know what they're breathing, even if only so they can demand better." 新德里沒有這樣的預警系統。這個城市最近開始在網路上提供塵霾資料,但專家說,在這個流動人口佔人口總數很高比例的城市裡,很多人不太可能看到或理解這些資料。科學與環境中心研究主任安魯米塔萊伊周德赫利說:「讓人民知道污染的危害,是國家的責任。人們要知道他們呼吸的是什麼 ,即使知情的目的只是要求改善,也應該如此。」
Tours changing American perspectives of Cuba, US foreign policy

旅遊在改變美國對古巴的看法及美國外交政策
IFJ condemns China’s refusal to issue visas to Taiwan-based reporters

國際記者聯盟譴責中國拒絕發簽證給駐台記者
Taiwan takes criticism of Olympic team’s outfit in stride

台灣冬奧代表團隊服遭到外界批評
Wary North Korea shows rare glimpse of its relationship to the Internet

小心翼翼的北韓罕見地讓人一窺該國與網際網路的關係
訂閱iNews雙語電子報一年50期只要NT$300! Top
  New Years Fortunes
本文來自Student Post 1369期
2月2日 – 2月22日, 2014
Written in the stars
命由星定

Capricorn the Goat
Your ability to communicate effectively with others will continue to grow in the year ahead. Take advantage of this by agreeing to take part in more group activities and debates. This will help you develop your leadership skills, which will serve you well in the future.        


摩羯座
你善於和別人溝通的優點來年會更臻進步。好好運用此一優勢,多參加團體活動和辯論。這將有助你培養領導技巧,日後將對你有好處。    
Chinese New Year getaways

春節去處
Lunar New Year around the world

全球各地慶祝農曆新年
Lighting up the Year of the Horse

點亮馬年
Horse mythology

馬的神話
訂閱Student Post 一年50期寄信到府只要NT$899! Top
著作權所有 © 2012  China Post 英文郵報  Student Post 雙語郵報  iNews 雙語電子郵報
 
 
 
賞花之餘體驗美濃客家風情
從旗山轉運站出發的假日觀光公車,提供了遊玩美濃、新威最簡便的方式,只要收拾簡單行囊,搭上公車,依照個人喜好隨興漫遊,在慢活中輕鬆自在體驗體驗客家風情與山林之美。

餐桌上的魚百科,變成料理魚達人方法
只有日本廚師懂的熟成技術法,這次要告訴你怎麼做喔!魚類不僅只靠鹽提味,還可以用熟成技術讓魚更像日本料理口感,經過熟成的魚才能保留住魚肉最美好的滋味!
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job