【carol的私房教養】為做童書的總編媽咪Carol從教養兩位可愛孩子的經驗及相處中,分享其最真切的心情與心得! 每一波漲潮,《財訊月刊》的讀者都賺到了!!訂閱【財訊電子報】讓您邁向致富之路,從劣勢成為贏家!!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2015/05/19 第198期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱
優惠活動訊息:見訊息
   

Unseen Tours  旅遊新風貌── 街遊倫敦


  In 2013, nearly 17 million people visited London, so there are many tourist services. One unique service is Unseen Tours, which arranges walking tours for tourists. The company only hires tour guides who are either homeless or were homeless before.
  In 2010, The Sock Mob, a group dedicated to helping homeless people in London, worked with homeless people and wanted to help them make enough money for food and a home of their own. The Sock Mob also wanted to show that the homeless could do something good for their community. Additionally, Unseen Tours wanted to offer tourists a different kind of tour experience, so they found tour guides with a unique perspective1 of London.
  Guides are trained for three months before giving tours. They receive 60 percent of the fees2 collected in the tours. The remaining money goes to running Unseen Tours. Some of that money is used to pay for phones and transportation3 for the tour guides. With the profits, the company tries to hire more guides and further expand its tours. Unseen Tours is now a top-rated4 service, and it won The Observer Ethical Tourism Award in 2013.














 

  2013 年有將近一千七百萬人次造訪倫敦,所以倫敦有多樣的遊客服務。其中有一項獨特的服務叫做『另眼看倫敦』,『另眼看倫敦』為遊客安排了徒步旅遊行程。提供『另眼看倫敦』服務的公司只雇用流浪漢,或曾經是流浪漢的人來當導遊。
  2010 年,The Sock Mob 這個致力於幫助倫敦流浪漢的慈善團體和流浪漢們一起合作,想要幫助他們賺到足夠的錢,來負擔食物和他們自己的住所。The Sock Mob 也想讓大家知道,流浪漢也可以做些有益社區的事。除此之外,『另眼看倫敦』想給遊客一個與眾不同的旅遊經驗,所以他們找來了這些對倫敦有著獨特見解的導遊。
  導遊在正式導覽前,會先經過三個月的訓練。他們可以得到行程中所收取費用的百分之六十。剩下的錢則被用來維持『另眼看倫敦』的運作。而其中的一些錢是用以支付導遊的電話費和交通費。有了這些收益,這家公司試著雇用更多的導遊,來進一步擴展它的旅遊行程。現在『另眼看倫敦』是一項非常受歡迎的服務,而且在 2013 年贏得觀察家道德倫理獎中的旅遊獎項。

 
  1. tourist n. 遊客,觀光客
    The seaside resort provides tourists with a variety of entertainment.
    這處海邊度假勝地提供遊客各種不同的娛樂。
  2. arrange vt. & vi. 安排,籌畫
    Betty arranged a surprise party for her husband.
    貝蒂為她老公安排了一場驚喜派對。
  3. homeless a. 無家可歸的
    The typhoon caused widespread damage to the country and made many people homeless.
    颱風在該國造成全面性的破壞,使許多人無家可歸。
  4. be dedicated to N/V-ing  致力於……;為……奉獻
    The firefighters were dedicated to rescuing the people from the burning building.
    消防隊員盡全力搶救身陷失火大樓的人。
  5. community n. 社區
    The movie star lives in a small community outside the city.
    這位電影明星住在城外的一個小社區裡。
  6. remaining a. 剩下的
    Let's discuss the remaining items on the agenda before we leave here today.
    在我們今天離開這裡前來討論一下議程上剩下的項目。
  7. profit n. 利潤,利益
    My sister made a profit by selling her homemade cookies online.
    我妹靠著在網路上賣手工餅乾賺了一些錢。
  8. expand vt. & vi. 擴展,增加
    Our company recently expanded by opening another branch in Chicago.
    我們公司最近擴大營業,在芝加哥開了一家分公司。
  1. perspective n. 觀點,想法
  2. fee n. 酬金,服務費
  3. transportation n. 交通;運輸
  4. top-rated a. 最受歡迎的

run 的用法
本文 "The remaining money goes to running Unseen Tours." 中的 run 作動詞使用,意思是『營運,運作』,另外,有一個形容詞源自 run,拼法為 runny,意思是『流鼻涕的』,相關片語有 have a runny nose。例:

It is Mary's dream to run a coffee shop.
(瑪麗的夢想是經營一家咖啡店。)
Leo had a sore throat and a runny nose last week.
(李奧上個禮拜喉嚨痛且流鼻水。)


4月大慶典!今年賣書現在最省!
﹥4/1∼4/15超取399免運!全館買三本即享套書折扣75折!滿千送100元折價券!以此類推!!還有更多滿額好禮喲!
用英文拿回人生主導權 - 訂閱雜誌優惠專案!
﹥現在訂雜誌一年就 Kolin眼部按摩器!訂兩年則送超夯可愛豬鼻子雙肩大背包!
常春藤英語雜誌 ios版互動式 App隆重登場!
﹥訂數位版雜誌才是王道!現在訂一年份(12期)馬上省540元!
 
就業市場失衡 中國緊繃
中國就業市場存在不協調的現象。由於都市化和持續的經濟轉型,農業部門的工作近年來一直在減少。中國龐大的製造業也出現新的壓力徵兆,有些企業苦於債務增加和失控的產能過剩。

遠離失智症!多吃大蒜保護大腦細胞
大蒜是台式料理不可或缺的調味料,炒青菜或紅燒魚時加入幾顆大蒜一起烹調,馬上香氣四溢,令人食指大動。其實,大蒜不只美味,美國研究就發現,這種特殊的蔬菜還能修復大腦受損,預防失智症!
 

Copyright c 2011 IVY LEAGUE ANALYTICAL ENGLISH All Rights Reserved. 版權所有,轉載必究。

與我們聯絡 電話:02-23317600 傳真:02-23810918

  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping