義大利波隆那兒童書展 台灣館如東方明珠
文、圖 /
台北書展基金會
第
四十八屆波隆那兒童書展在義大利舉行,自三月二十八到三十一日展開。台灣館位於Hall29館展位,以東方小美人形象,呼應「美的創造力」為主題,同步呈
現出
八
大展區豐富多元的特色。
台灣館今年主題設計「靈感花
園─繪本插畫展及作
品展」以一幅幅畫作懸掛在綠色草皮上的方式呈現,將台灣館妝點成置身美術館的感受,抬頭欣賞插畫展覽兼細細品
味手上繪本,「漫畫新浪潮」將新世代漫畫家作品,以大幅輸出向國際
宣示台灣漫畫產業蓬勃發展,「參展出版社專區」以白色與粉紅圓點交錯的意象,顯示出台灣出版活力。
|
•2011
年波隆那書展兒童書展的台灣館。 |
台灣館不
僅在國際區中明亮大方、獨樹一格,更表現出台灣出版長期累積且持續創新的高度創作能量,成為國際區最顯眼的亞洲風景。從二十八日一早,即湧現大量參觀人潮。
今年台灣館內也有現場許多
背著畫作來推銷作品的年輕插畫家,他們都希望能夠讓作品可以在台灣出版,尋找更多合作的機會。
二十八日下午三點台灣館開
幕,來自各國的版權人士大排長龍索取2011波隆那國際插畫展入選的陳盈帆自製現場印章版印〈如果我有寵物…〉明信
片,及連續四年已三次奪得插畫展入圍的新
銳藝術家鄒駿昇個展〈梳子〉系列紀念品,人潮環繞台灣館一圈又一圈,盛況空前。張哲銘入選作品《浯島四
月十二日迎城隍》在現場展示,也吸引國外媒
體前來捕捉畫面。
|
•
插畫家張哲銘入選2011年波隆那插畫展的原畫。 |
台灣館今
年規
劃「焦點推薦專區-2011波
隆那書展國際入選插畫家介紹」,邀請了獲得2011波
隆那國際插畫展入選的陳盈帆精選〈如果我有寵物…〉
三款得獎作品作為印章,舉辦「30秒
版畫」(30
sec printmaking)
活動,在台灣館現場拓印於再生紙上,成為別出心裁的明信片。陳盈帆二十五歲
開始從事插畫工作,對插畫充滿著研究與創作的熱情,今年受邀到波隆那書
展現場,創造出台灣館的熱絡人氣,開幕時她邀請來到台灣館的民眾親自拓印作品,使得現場大排長龍爭相索取,她並用紅色印泥為讀者蓋上插畫家姓名章落款,增
添互動的趣味及收藏性。
近年來
受到各媒體矚目的新銳插
畫家鄒駿昇也從英國專程趕來參與台灣館活動,他即將七月於台灣知名髮廊中舉行個展〈梳子〉,現場推出了特製明信片並贈送每人白色梳子一把;為何會選梳子當
成展覽主題,他笑說:「這象徵著人看世界的角度,可以梳理及反思!」現場也擠滿索取的各國際出版社,同時,今年入圍的另一位插畫家張哲銘,將金門文化局出
版的《浯島四
月十二日迎城隍》原畫,長達430公
分作
品展示以捲軸方式呈列,也讓
台灣館因2011年波隆
那插畫展入圍作家的熱鬧活動,氣氛更加閃耀與動人。
|
•
插畫家陳盈帆在台灣館贈送自己設計的拓印明信片。 |
接續於二十九日波隆那書展的重
要
活動有「林格倫文學獎的頒獎典禮」、三十日並將舉行「波隆那入選插畫家頒獎典禮」,共計有十七國七十六位插畫家入圍,屆時台灣的入圍插畫家陳盈帆與鄒駿昇
也
將於現場接受表揚,
同時,兩位插畫家將於三月三十日下午三點至四點在台灣館內舉辦現場活動,台灣館的熱情及榮耀將繼續在波隆那書展中迴盪。
■
延伸閱讀
波隆那兒童書展台灣館
在波隆那的四天三夜
文 / 鄒駿昇
一直在盤算夏天展覽結束後的計劃。繪本出版是一直都想執行的,前置工作是需要找到對的出版社。於是在前往義大利之前,我燒了十張作品光碟,準備像三年前一
樣投遞給喜歡的出版社,結果事實就是……
二十八號,下午一點多抵達波隆
那。先被海關擋了很
久(因為他們還不清楚台灣免簽證的消息)。出關後找了兩位韓國人一起搭計程車前往會
場(一個人只要3.5歐元)參加台灣館三點的開幕。現場除了有書展基金會的熟面孔,還有兩位當地唸書
的工讀生、駐義大使官員,出版業先進。
|
•2011
年波隆那童書展的主題國立陶宛陳列方式。 |
今年也入圍波
隆那國際插畫展入選的前輩陳姐(陳盈帆), 準備了「三十秒版畫」的活動反應相當熱烈,相較下我這邊顯得特
別冷清。 開幕結束的很快,點心也被搜刮地相當迅速。而主題國立陶宛的展覽陳列方式令人驚
豔!像
書本又像窗戶的開啟構想很適合繪本作品。韓國館一字排開的陣仗看起來相當有野心。大約接近六點時要折返台灣館集合
的時候,發現手機裡有二通義大利打來的未接來電。撥打回去後,主辦單位請我到服務處一趟。
一邊走一邊想著,或許是要確認我有無參加頒獎典
禮的意願。櫃檯的先生請我
進去辦公室後,見面的是氣質頗佳的黛安娜小姐。她很興奮地問我有沒有收到他們寄的郵件
(他們寄出的時間我正在搭飛機)。沒想到,這是個非官方的得獎通知。她
給了我很熱情的擁抱親臉頰,並且跟我說明得這個獎項意義多重大,提醒我
千萬不能在頒獎典禮前透露消息。因為之前沒有任何期待,所以尚未真的反應過來
(但嘴角不斷上揚)。晚上書展的執行長招待我們吃了一頓好飯。這一天住在古城郊外偏北位置。
|
•
鄒駿昇和西班牙出版社主管馬莉亞合影。 |
二
十九號,繼續逛著會場。試圖將所有光碟遞給喜歡的出版社(這
樣行李重量就可以減輕許多)。
一
點,和西班牙出版社主管瑪莉亞見
面(那位慈祥白髮婆婆)。同時波隆那插畫展的總負責人特地跑來道賀。
她
給了我很熱情的擁抱親臉頰,並且跟我說明得這個獎項意義多重大,提醒我
千萬不能在頒獎典禮前透露消息。因為之前沒有任何期待,所以尚未真的反應過來
(但嘴角不斷上揚)。
她問:「你
是日本人?」
我:「不是!」她問:「韓
國人?」我:「不
是!」而一旁大會正在宣佈的是澳洲籍的陳志勇拿下今年林格倫獎。
兩點半,和法國
出版商見面,很有誠意地討論合作的可能性,建立彼此信任。
三點,到台灣館參與活動,館內的
氣溫讓我無法停止流汗。
四點,結束活動後
將行李搬到古城區裡的老旅館。它位在海神廣場附近相當市中心的巷弄裡。這一夜,很難入眠。
|
•
鄒駿昇獲得2011年波隆那兒童書展第二屆SM基金會新人獎。 |
三
十號,上午十一點半。瑪莉亞帶我到他們的展場,現場排滿背著作品集前來
面試的插畫家。我被邀請進去和藝術總監以及比賽的評審見面。
十
二點,頒獎前和西班牙出版社的老闆、總評審、比賽的創辦人碰面合影。瑪
莉亞怕我太緊張,一直抱著我的手臂。待主辦單位確認英文姓名的發音後,接著就上台了。
我
一直相信創作是需要時間累積的,同時也擔心時間久了別人還是看不到我的
作品。結果評審說,即使我這兩年都用不同名字報名,他們也認得
我(聽到這句感覺真好),
並且還記得08年
入圍的作品。
頒
完獎後回到他們的展場,有紅酒和西班牙醃肉片起司招待。回台灣館展看完
我的其它作品後,瑪莉亞寫信來,表示很喜歡我的創作,也
很高興我是今年的得奬者,於是之後的繪本出版有了著落。
這
就是我在波隆那的四天三夜!
■ 延伸閱讀
Page Tsou
|