Jeff: So our team will consist of Andy, Paul, Zoe, you and me.
Joan: And Jessica.
Jeff: Not Jessica! I'd rather work with a crocodile!
Joan: That's not a very nice thing to say. Jessica has her good points. She's a quick thinker and very detailed.
Jeff: That's the problem. She's too detailed. She points out the tiniest mistakes and gets so upset about them.
Joan: Well, the finer points of a project can often make or break it.
Jeff: True. But Jessica isn't shy about blaming people for the mistakes either. People dislike her for that.
Joan: I know. She does need to learn to be more tactful with her comments.
Jeff: That is an understatement. But I guess if we have to work with her, we have to.
Joan: I think we can. She isn't a bad person. But I do think we need to tell her how her communication style affects us – in a nice way, of course.
Jeff: I guess it is better to confront the problem than just to complain about it.
Joan: Yes. We have a better chance of solving it that way too. It may turned out, we can work great together, and we can successfully finish a big project on a good note.
傑夫和瓊恩正在討論團隊計畫。
傑夫:所以我們這組包括安迪、保羅、柔依、你和我。
瓊恩:還有潔西卡。
傑夫:不要潔西卡啦!我寧可跟鱷魚合作!
瓊恩:你這樣講很毒耶。潔西卡還是有她的優點,她腦筋轉得快,而且非常仔細。
傑夫:問題就出在這,她「太」仔細了,連芝麻蒜皮的小錯都要指出來,然後為那些錯誤氣得不得了。
瓊恩:唉呀,計畫的小地方往往才是成敗的關鍵啊。
傑夫:話是不錯,可是潔西卡怪罪他人也毫不留情,這就讓大家討厭她了。
瓊恩:我知道,她的確該學習把意見表達得更委婉一點。
傑夫:你這樣講太含蓄了,但我們要是不得不和她共事,也就只好找出共事之道囉。
瓊恩:我們應該做得到,她又不是壞人,不過我真的覺得該跟她談談她的溝通方式是怎麼影響到我們──當然是口氣很好地跟她講。
傑夫:面對問題應該比怨天尤人來得好。
瓊恩:沒錯,也比較有可能把問題解決。而當我們合作無間,就能成功完成一項大型專案而劃下完美的句點