Grace: So have you finished your Christmas shopping, Dan?
Dan: No, I haven't. And I don't like fighting the crowds in stores. I think giving is overrated.
Grace: Dan! Haven't you ever heard that saying, "It is better to give than to receive?"
Dan: Is it really? Why are we giving them gifts? Because it's expected of us.
Grace: But I want to give them gifts! I want to make them happy. I like doing special things for people...like trying to figure out what specific gift will make each person happy.
Dan: Ah! Then you are expecting to receive something from them – their gratitude.
Grace: I never looked at it that way. Maybe I am in a way.
Dan: So receiving is important too. We receive good feelings knowing that our gifts are acknowledged and appreciated.
Grace: What's wrong with that? I do enjoy receiving. But I enjoy giving more. Givers are happier; they're more grateful for what they have, and they experience less stress. Givers are also more empathetic toward others and more connected to people.
Dan: I'm not saying anything is wrong with it. I'm just saying that people should admit that they enjoy receiving as much as they do giving.
Grace: Yeah, you're right. In fact, sometimes the greatest gift we can give someone is to receive their gift graciously. So go buy me a nice gift, and I promise to appreciate it!.
葛瑞絲:丹,你聖誕禮物買好了沒?
丹:還沒,而且我不喜歡在店裡人擠人。我覺得給予的重要性其實被大家高估了。
葛瑞絲:丹!你難道沒聽過俗話說:「施比受更有福?」
丹:是嗎?我們為什麼要送他們禮物?因為大家期待我們這麼做。
葛瑞絲:可是我想送他們禮物啊!我想讓他們開心。我喜歡為別人做些特別的事……比如試著想出哪些特定的禮物會讓每個人開心。
丹:啊!那你就是在期待從他們身上得到某種回報──他們的感激。
葛瑞絲:我從來沒這麼想過,也許就某方面來說是這樣吧。
丹:所以接受也很重要。我們知道自己送的禮物對方已經收到且欣賞感激,而產生了美好的感覺。
葛瑞絲:這有什麼不好?我的確喜歡接受,但是更喜歡給予。施者比較快樂,他們對於自己擁有的更是心懷感恩,而且他們感受到的壓力比較小。施者也對別人比較有同理心,能跟人更深入地交往。
丹:我沒說這有什麼不好,只是說大家應該承認他們喜歡給予,也同樣喜歡接受。
葛瑞絲:是啊,你說得對,事實上呢,有時候我們能給某人的最佳禮物就是大方地接受對方的禮物,所以去買個好禮物給我,我保證會好好珍惜它!