上市日期:2013/4/1
小小的介系詞,總是讓你覺得「好像有點懂,又有點難以捉摸」?
「在商店裡」是in the shop還是at the shop?
「在角落」又該用in, on還是at?
本書帶你從「核心意義」開始,徹底學好介系詞,從此不再用錯!
英文介系詞沒有深奧的文法,但一個介系詞往往有10幾種意思與用法,同一個意思又可能有好幾個類似的介系詞可以選用,例如「在…之上」就有on, above和over這三種介系詞,什麼時候該用哪個介系詞是否曾經讓你頭大?
從「核心意義」出發,真正了解就不用死背!
面對介系詞眾多的「眉角」,難道只能靠「碰到就記住」的死背方法?當然不是!其實每個介系詞都有它最原始的「核心意義」,並慢慢衍生出其他的字義,.就像是中文的「明」字,是「日+月」,這個字從基礎意義「光明」,再衍生出「明白」、「聰明」、「明天」等不同用法。
以英文介系詞來說,on的核心意義是「A與B在線或面的接觸」,所以「東西放在桌子上」就是on the desk而不會用above或over。然後從「接觸」又延伸出「接近」on the river河邊、「從事」on business出差、「狀態中」on fire 著火等意思。讀者只要了解介系詞的基本意義及延伸意義,再搭配圖解及例句,觀念頓時清楚不再混淆!
時間、空間、因果關係…該用哪個介系詞不再混淆
除了一一介紹每個介系詞的核心意義及演變過程,為了解決類似介系詞容易混淆的問題,本書更特別整理,把類似的介系詞放在一起比較說明。例如很多人會受到中文的影響「我在報紙上看到這則新聞」而直覺使用on這個介系詞:
(X)I read it on the newspaper.
(O)I read it in the newspaper.
消息是刊登在報紙當中,所以應該使用in。
學好介系詞讓你對英文的理解更精準,表達更靈活!
不管你是為了準備考試,例如多益、英檢等都絕對少不了與介系詞有關的題目,或者是為了讓自己的英文更精確、道地,翻開本書,你將學會如何善用介系詞「小兵立大功」,用一個介系詞就能表達細微的語意,讓你的英文大大加分!