【彭博商業周刊/中文版】是《Bloomberg Businessweek》繁體中文版,報導熱點公司和話題,研究當代新經濟。 【嬰兒與母親電子報】提供完整婦幼保健觀念,兼具實用性、權威性、知識性的婦幼專業知識。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/03/31 第81期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
在公司工作到一半,突然電腦當機了,事情遲遲做不完,和同事求救,卻不會說電腦當機的英文,只能說My computer is broken.  卻只得到同事回Actually...your computer looks quite alright.

Broken是形容詞,意思是「碎裂的」,當動詞用是break,所以如果你的電腦摔到地上,螢幕碎裂,你就可以說My laptop hit the floor/ I dropped my laptop on the floor, and the screen is broken.  另外,Broken也可以改成cracked。crack是它的動詞,有「打碎」或「破裂」的意思。

不只電腦螢幕會壞掉,一不小心把智慧型手機摔到地上,螢幕就被摔成了蜘蛛網。
你可以說 I just broke/cracked my smart phone screen.

其實電腦壞掉或當機又分很多種,是螢幕不能動?還是無法開機?還是鍵盤不能用?還是只是 連不上Wi-Fi?以下的句子教你怎麼把這些說得更精確。

  1. My computer crashed. 我的電腦當機。
    這句話的意思不是「我的電腦墜毀。」電腦當機你也可以很簡單的說My computer is not    working.  crash 原本有「衝撞」、「墜毀」之意。 E.g. , The drunk driver crashed his car into a light pole.   酒醉的駕駛把車撞上了電線桿。
  2. The computer screen freezes. 電腦畫面停住。
    如果你的同事問你電腦到底怎麼了,你可以解釋地更詳細。freeze有「凍結」的意思,也可    以用片語freeze up,代表機器故障,無法繼續作用。     E.g. , My keyboard just suddenly froze up.   我的鍵盤突然鎖住,不能打字。
  3. My computer does not boot up/ start up/ turn on. 我的電腦無法開機。
    開機最常見的說法是turn on,但你或許不知道也可以用boot up,boot up有「啟動」的意思關機可以用shut down/turn off。  E.g. , My computer shut down automatically due to the CPU overheating.  我的電腦CPU過熱,導致電腦自動關機。
  4. My computer has a weak/bad/poor Wi-Fi connection. 我的電腦連不上Wi-Fi。
    這個還有很多種說法:  My computer has trouble connecting to Wi-Fi.  My computer has some problems connecting to Wi-Fi.  The Wi-Fi signal is weak on my computer.  My computer has a poor Wi-Fi reception.  reception 有「接待; 接收」的意思,手機收訊不好,你可以說My mobile phone reception  is bad.

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
你以為你的英文錯很多,其實只是一樣的錯重覆地犯!
這是世界公民文化中心一對一教學方法之一,光是揪出你的錯誤,英文不一定會進步,更重要的是:想辦法讓自己不再犯同樣類型的錯誤,才是英文進步的關鍵。

  1. A strict total manager may cause down morale. 一個嚴格的總經理可能造成士氣低落。
  2. Taking care of kids with a job brings pressure. 一面工作一面照顧小孩帶來壓力。
  3. Taiwan leads the semiconductor industry with high technology. 台灣是半導體高科技產業的領航者。
  4. The car thief starts the alarm. 偷車賊啟動了防盜鈴。
  5. I lost love. 我失戀了。

▲Top

 
  1. JA strict general manager may cause poor morale.
    總經理為general manager,簡稱為GM。士氣低落用poor。
  2. Taking care of kids with a job is really stressful.
    可以用put pressure在人身上或則是一個人feel pressure;而最道地的美語為stressful。
  3. Taiwan leads the semiconductor industry with advanced technology.
    高科技正確的用法為advanced technology,意為領先的科技。
  4. The car thief triggers the alarm.
    警鈴及防盜鈴等?動為trigger,用法等同trigger gun開槍。
  5. I got dumped.
    直譯為我被甩了,意譯為我失戀了。

更多Debug 題目
▲Top

 
找一塊英文的...應許之地Promise Island
英文島第5期出刊了。Cover是一個大大的「I promise」,我承諾... 你許過甚麼承諾?最多人許過最多次的承諾是把英文學好。「許過幾次承諾」,其實就是棄守承諾幾次。雜誌的內容很精彩,但它更有tough的使命,讓Promise變成一種行動力。告訴我們吧!如果你真願意許一個承諾!
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job