想提昇英語競爭力?想自修英語?快來訂閱【學生郵報電子報】,讓你增強英語溝通能力,並迅速掌握世界脈動! 【遠流親師悅讀報】介紹繪本、青少年選書與教養議題,讓家長與老師在陪伴孩子成長過程中一起快樂「悅讀」。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/11/10 第113期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
「Where are you from?」很簡單,偏偏99%的人會答錯

到國外最常被老外的一個問題是:Where are you from?

你相信嗎,這麼基礎的英文,竟然有高達99%的人,要嘛問錯、要嘛答錯,或者答了等於沒有答。

1、Where are you from?/Where are you coming from?

Jack等一個國外的客戶來開會,他看客戶遲到匆匆忙忙進來。關心一下他剛才去哪裡。於是問了一句:Where are you from? 老外愣了一下,回答:I'm from the UK.

其實,老外心中應該正在碎念:Jack應該知道我是英國人啊!

Where are you from? 是問人哪一國人、或是哪一個地方的人。不是問別人剛剛從哪裡來。問人剛剛從哪裡來,正確的用法是:Where are you coming from? 過海關時,海關人員最常問的就是這句話:「你從哪裡飛來的。」

2、Where are you come from?(X)

別看這句文法那麼簡單,錯誤率卻很高。碰到外國人,很多人會不假思索地說出 Where are you come from? 一個句子出現兩個動詞,文法錯誤。

你可以去掉be動詞,用Where do you come from? 也可以用Where are you from?

3、I'm from Yilan.(?)

Where are you from? 可以問人國籍,也可以問人出生的地方,端看對話發生的場合。

如果發生在美國,一個老美問另一個老美,意思是你是哪一州或哪一個城市來的。如果你在巴黎碰到個美國人,他問你Where are you from?就是問你是哪國人。

接下了這個錯誤稍微複雜了。假如你在台北故宮遇到個老外,問你Where are you from?,你如果回答I'm from Taiwan. 問題是對話地點在台灣,這裡遇到的人就是台灣人,還回答老外「來自台灣」答了等於沒答。

那你回答細一點:I'm from Yilan.(宜蘭)或者桃園、高雄、花蓮之類的城市。 假如就這麼短的答案,也差不多是沒有回答。因為對台灣不熟的老外,這答案就等於一個美國人對你說 I am from Des Moines. 你根本不知道是哪裡,雖然它是美國愛荷華州的首府。

想要說清楚,可以回答:I'm from Yilan. It's a coastal city. It's is known for its numerous religious festivals. 這樣回答提供了一點資訊了,但全是太過於簡單的句子。

推薦一種比較得體的回答:

I'm from Yilan,(這裡停頓一下,看別人知不知道這個城市,再用同位語做點補充)a coastal city on the east coast of Taiwan, which is known for its numerous religious festivals.

4、I know where you're coming from.

這句可和「從哪兒來」、「哪國人」沒關係,這是一句好用的口語。

美國人愛說 I know where you're coming from.,字面上的意思是「我知道你從哪裡來」,表示「我知道你的根源」,既然如此,就能瞭解對方在說些什麼了,所以引申為「我瞭解你為什麼這樣說」、「我懂你的感覺」。

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
假設語氣到底怎麼用? 「如果…就好了」,其實這樣的句子就是假設語氣,表達過去、現在和未來都有不一樣的用法。以下幾句都使用假設語氣,看你能不能找出錯誤,並改成正確的句子。
  1. If I am you, I will be more careful.
    如果我是你,我會小心一點。
  2. I’m sorry that I can’t help. If I have more time, I will be happy to help you now.
    我很抱歉我幫不上忙。如果我現在有更多時間,我很樂意幫助你。
  3. If you placed your order now, you would get a big discount.
    如果你現在下訂單,你會得到很大的折扣。
  4. I wish I don’t have so many things to do.
    真希望我沒有這麼多事情要做。
  5. If he worked harder, he wouldn’t be laid off.
    如果他當時認真工作,就不會被資遣了。

▲Top

 
  1. If I were you, I’d be more careful.
    「如果我是你」,這是與事實相反的假設語氣,前後句子的動詞都要用過去式,雖然am 的過去式是was,但英文習慣說If I were you。後面的句子用過去式助動詞+原形動詞(could/would + p.p.)
  2. I’m sorry that I can’t help. If I had more time, I’d be happy to help you.
    這也是與現在事實相反的假設語氣,事實是,我一點時間都沒有。所以前後兩句都用過去式。
  3. If you place your order, you will get a big discount.
    這是對未來的假設語氣,if引導的子句請用現在式代替未來式,後面的子句則直接用未來式。
  4. I wish I didn’t have so many things to do.
    I wish/If only都是表達期望,只是這個期望的實現機率很低。如果表達對現在或未來的期望,後面用過去式。對過去的懊悔:「我希望我當時…,請使用過去完成式 (could/would have + p.p.)。
  5. If he had worked harder, he wouldn’t have been laid off.
    這句話翻成中文是「如果當時…」,表達對過去行為的懊悔。前後講兩句都 用過去完成式。If領導的子句動詞改成had+p.p.,後面的子句則是要多加上助動詞(could/would have + p.p.)

更多Debug 題目
▲Top

 
太多讀者問,還買得到前期英語島?
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job