【米奇巴克童書魔法盒】讓父母瞭解孩子思考與美感的「天賦」,陪孩子一起快樂閱讀、創意思考! 【Sports觀點報】提供知名運動評論家的精彩體育賽事評論文章,讓你輕鬆瞭解比賽及體育界相關訊息。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/11/18 第506期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-11-18 VOL:851
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

別讓自己無路可退。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

客戶希望你能夠 deliver the goods,不是要你親自送貨。

正值旺季大促銷,Jenny在百貨業,公司非常忙碌。外籍老闆問她:

Do you really think our team can deliver the goods?

她覺得老闆很怪,為什麼問送貨的問題?難不成大家要自己送貨嗎?別搞錯了,deliver the goods 不是親自送貨。

老闆真正關心的是,團隊是不是能夠不負眾望,達成目標。今天來看看 deliver 這個字的用法。

1. Deliver the goods
(X)親自送貨
(O)說到做到、履行諾言、達到要求

Deliver 大家最熟悉的意思是「遞送」,它其實也有「承諾、兌現」的意思。例如:

• I am certain that he will deliver on his promise. 我確信他會履行諾言。

Deliver the goods,字面意思是「送貨」。但這是一個慣用語,指「說到做到、完成承諾的任務」。是職場中非常管用的一個片語。

例如,團隊訂定一個目標數字,達成了這個原先承諾的目標,就是 deliver the goods,說了就做到,比 achieve goal 還多了一層「承諾」的含意。

• It’s a very tough assignment, but he thinks he can deliver. 這是一項很棘手的任務,但是他認為他可以完成。

• He talks big, but can he deliver the goods? 他誇下海口,可是他能說到做到嗎?

Deliver the goods 這個片語,有時也會說成 "come up with the goods",意思一樣。

• What they promise sounds impressive enough - let's see if they come up with the goods.
他們的承諾聽起來很鄭重——我們來看看他們是否會履行。

2. Pay on delivery
(X)運費
(O)貨到付款

近來風行的外賣服務,英文叫 Food delivery。叫外賣,預先付款,英文用 pay up front。Up front 是預先的意思,副詞用法。

• Do I need to pay up front? 我要預付款項嗎?

• The seller wants me to pay up front or he will not send the parcel. 賣家要我先付款,否則他就不發貨。

貨到付款,英文叫做 Pay on delivery 或 pay upon delivery,這不是指運費,是指送達了再付,delivery 是指送達。

3. Send 和 deliver 差別在哪?

Send 和 deliver 在中文裡都是「送」,常有學生問,它們的差別到底在哪?用一張圖來解釋最容易懂:

Send 和 deliver 在運送過程,一個是起點,一個是終點。

Send 是指「送出」,在運送的過程中,是「開始」的一個動作;

Deliver 是指「送到」,在運送的過程中,是「結束」的一個動作。

Sent 是送出了,delivered 是送到了。

來看一例,當我們說,要寄個包裹給人,我們會用 sent:

• I sent him a parcel. 我寄了一個包裹給他。

包裹送到了,我們會用 delivered。

• The mailman delivered the parcel promptly. 那個郵差準時地把包裹送到了。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

Lack:口語錯誤排行榜第一名,一次搞懂用法!

有些英文字既可以當動詞,又可以當名詞,我們在用法上容易搞混。今天幫大家整理 5 個例子,看看自己是不是學會了! 

Debug

  1. He lacks of practical experience. 他缺乏實戰經驗。
  2. There is a lack parking spaces in this area. 這一區的停車位不夠用。
  3. Do you need a permission to work here? 你在這裡工作需要許可證嗎?
  4. I've got a new bestseller: do you want a reading? 我有本新的暢銷書:你要看嗎?
  5. Here are ten books in English, please pick. 這裡有十本英文書,你挑吧。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們