知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞! 除了愛河、城市光廊外,高雄還有哪些好玩的地方?【KH STYLE高雄款】帶你瞭解高雄市吃喝玩樂好去處!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
讀紐時學英文
2017/09/08 第186期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 To Innovate, the Workplace Comes to Class拚創新 職場搬進課堂
A Summer Battle Against the Heated Hordes禁止游泳!羅馬保護噴泉
紐時周報精選
 
To Innovate, the Workplace Comes to Class拚創新 職場搬進課堂
文/Dana Goldstein
譯/李京倫

In a sleek laboratory at Marshall University last month, four high school teachers hunched over a miniature steam-electric boiler, a tabletop replica of the gigantic machinery found in power plants.

They hooked the boiler to a small, whirring generator and tinkered with valves and knobs, looking for the most efficient way to turn coal, natural gas, nuclear or solar energy into electricity.

上個月在美國西維吉尼亞州馬歇爾大學一間造型優美的實驗室裡,四名高中老師朝向一台微型蒸氣電熱鍋爐弓下身。這是發電廠裡巨大鍋爐的桌上型複製品。

他們把鍋爐連接上一台嗡嗡作響的小發電機,調整閥門和旋鈕,尋找把煤、天然氣、核能或太陽能轉為電力最有效的方式。

The teachers, who were attending a summer training program, are helping West Virginia in another kind of transformation. Long one of the poorest states, it is now leading the way in turning vocational education from a Plan B for underachieving students into what policymakers hope will be a fuel source for the state’s economic revival.

這些參加暑期訓練專案的老師正在幫助西維吉尼亞州進行另一種轉型。向來是美國最貧窮的州之一的西維吉尼亞現在打起頭陣,要把職業教育從成績不佳學生的次要選擇,轉變成決策者希望的、這個州經濟復甦的一股原動力。

Simulated workplaces, overseen by teachers newly trained in important state industries like health, coal and even fracking — the energy industry's technique to extract oil and gas from rock by injecting high-pressure water, other mixtures, and chemicals, are now operating in schools across the state. Students punch a time clock, are assigned professional roles like foreman or safety supervisor, and are even offered several vacation days of their choice in addition to regular school breaks. (Many take time off during deer hunting season.)

現在,西維吉尼亞全州各地都有學校開辦模擬工作場所,指導老師都在這個州重要的產業如醫療、煤礦甚至水力壓裂受過最新訓練。水力壓裂是能源業的技術,透過注入高壓水、其他混合物和化學物,從岩石開採石油和天然氣。學生上下班打卡,被指派擔任領班或安全監督員等專業角色,甚至在學校例行假期之外可以自選幾天休假。(許多人在獵鹿季休假。)

Traditional math and English teachers have been reassigned to technical high schools, to make sure students on the vocational track still gain reading, writing and math skills.

And this fall, students enrolled in simulated workplaces will need to participate in one of the program’s boldest elements: random drug testing.

傳統的數學和英文老師被調派到職業高中,以確保技職體系的學生仍掌握讀、寫、算技能。

今年秋天,參加模擬職場專案的學生必須參與專案最大膽的項目之一:毒品隨機檢測。

Given the extent of the state’s opioid crisis, employers “wouldn’t take anything we were doing seriously until we passed that hurdle,” said Barry Crist, principal of the Fayette Institute of Technology in Oak Hill.

西維吉尼亞州橡樹山市「費耶特技術學院」校長克里斯特說,由於西維吉尼亞州有嚴重的鴉片類藥物危機,雇主「不會把我們做的當一回事,除非我們通過毒品這道關卡」。

West Virginia’s heavy push on vocational education comes as leaders of both parties have talked about making it a priority, a shift from the No Child Left Behind era of education reform, in which college for everyone was often the goal. In 2015, fewer than half of 25- to 34-year-olds nationwide had earned an associate or bachelor’s degree, according to census figures.

西維吉尼亞州力推職業教育之際,兩黨領袖也在討論優先推動技職教育,不啻告別「不放棄任何孩子」的教育改革時代,這種改革經常以「人人上大學」為目標。根據人口普查數據,2015年全美25到34歲的族群,獲有副學士或學士學位者不到一半。

“Vocational training is a great thing,” President Donald Trump said a week before Election Day. “We’re going to start it up big league.” In June, he signed an executive order that redirected federal job training funds toward apprenticeships, in which students learn skills at actual work sites.

美國總統川普在總統大選投票日的一周前說:「職業教育很棒,我們會大刀闊斧開辦。」他6月簽署行政命令,把聯邦政府職業訓練的專款改撥給學徒制,這種制度讓學生在實際工作場所學習技能。

說文解字看新聞

文/李京倫

這篇主要談美國西維吉尼亞州企圖加強職業教育(vocational education)以改善經濟,而方法是讓職業學校學生在校內「模擬」(simulate)在這州的重要產業上班,指導老師也在這些產業接受最新訓練,使畢業生符合產業需求。

「模擬」是關鍵字,具體作法包括讓學生上下班打卡(punch a time clock)、扮演專業人員、像上班族一樣請假,希望雇主認真看待(take someone or something seriously)這樣訓練出來的畢業生。

美國的副學士學位(associate degree)主要由兩年制社區大學(community college)提供,學士學位(bachelor's degree)主要由四年制大學(university)或學院(college)提供。美國的高中生畢業後,除了可選擇四年制大學,也可選擇兩年制社區大學。一般而言,社區大學學費較便宜,課程較職業導向,採小班制,學生畢業後可直接就業,或進入四年制大學的大三就讀。

 
A Summer Battle Against the Heated Hordes禁止游泳!羅馬保護噴泉
文/Jason Horowitz
譯/陳韻涵

On a sweltering Monday afternoon, a beautiful day for a swim, Mario Messina noticed some holidaymakers teetering dangerously close to the turquoise waters and sounded five short blasts of his whistle.

悶熱的周一午後,正是游個泳的大好時光,梅西納注意到,一些遊客搖搖晃晃地走向碧綠泉水,已經靠得太近,他用哨子吹出5聲短促哨音。

“Come down!”Mr. Messina said, with an elegant flip of the hand to a woman leaning over the ledge to test the water temperature.“Come down!”

「下來!」梅西納優雅地翻轉手臂,對著靠在噴泉邊測試水溫的女人說:「下來!」

Despite his Ray-Bans, virtuosity with a whistle and sunny Sicilian disposition, Mr. Messina is not a seaside lifeguard but a Roman police officer in a pith helmet. He is entrusted to protect the Trevi Fountain, one of the world’s most cherished and visited monuments, from the scourge of parched, overheated and advancing tourist armies. And now he has reinforcements.

雖然戴著雷朋墨鏡、吹哨技巧嫻熟,且具備陽光西西里性格,但梅西納不是海邊救生員,而是戴著遮陽帽的羅馬警察。特雷維噴泉是世上最珍貴且遊客最多的許願池之一,而他的任務則是保護這個噴泉,以免它遭到乾渴、熱過頭且行進中的觀光客大軍折磨。如今,他有了後援。

Because Summer Is Coming.

Already, the warm weather has brought a menacing whiff of tourists behaving badly. For months, stiff fines failed to stop a fountain-bathing fad in a city blessed with and born of flowing water.

因為夏天來了。

暖和的天氣已經讓遊客不好的一面流露出來。幾個月來,嚴厲罰款未能阻止人們泡進噴泉水裡的風潮,而這個城市有幸擁有這些流水,也因這些流水而生。

On April 12, a man went skinny-dipping in the Trevi Fountain, resulting in a viral web video and a fine of 500 euros, or $530. (“I was here for the naked guy,”Mr.Messina said, adding that nudity carried a criminal complaint “because it was an obscene act.”)

4月12日,一名男子在特雷維噴泉裸泳的影片在網上瘋傳,他被罰款500歐元(530美元)。(梅西納說,「我在這裡等著那個裸泳的男人。」他補充道,裸露會有刑責,因為它是「淫穢的行為」。)

The“New Barbarians”as some papers have taken to calling the tourists, are not limited to Rome. In Florence,officials have taken to hosing down the Duomo Cathedral and other sites to prevent loiterers from sitting and eating on the steps.

一些報紙已經開始用「新野蠻人」稱呼這種遊客,而這種遊客不僅在羅馬出現。在佛羅倫斯,官員已經開始用水噴濕聖母百花大教堂及其他景點,以防止遊客坐在台階上吃東西。

But it is Rome and its fountains that are in the eye of the selfie storm, prompting the city’s embattled mayor,Virginia Raggi, to issue an ordinance.

不過,處於這場自拍風暴中心的是羅馬及其噴泉,促使處境艱難的市長拉吉頒佈法令。

Until October, there are harsher fines for eating, drinking or sitting on the fountains, for washing animals or clothes in the fountain water or for throwing anything other than coins into the water of the Trevi Fountain and 36 other fountains of artistic or historic significance around the city.

在10月之前,在噴泉吃、喝或坐在噴泉邊緣,在噴泉裡替動物洗澡或洗衣服,朝特雷維噴泉及該市另外36座具重要藝術或歷史意義的噴泉扔擲硬幣以外的任何東西,都將加重罰款。

“It is unacceptable that someone uses them to go swimming or clean themselves, it’s a historic patrimony that we must safeguard,”Ms. Raggi said Monday during what she called a surprise “inspection” of the situation at the Trevi Fountain.

拉吉周一「突襲檢查」特雷維噴泉時說:「有人用它們來游泳或清洗身體,讓人無法接受。這是我們必須保護的歷史遺產。」

 
訊息公告
 
夏日陽光好刺眼 駕駛路上要小心!
乾眼症的不適症狀不只影響生活品質,還增加開車時的危險性,嚴重時更導致角膜病變影響視力。另外,開車一族長時間開車,雙眼受到紫外線、藍光等有害光線的傷害,加快了乾眼症的報到速度,甚至還有可能引發白內障。

植物生態樂園 多元玩法HIGH翻天
打卡熱點「金針花園區」至9月底,一般金針花花開燦爛,彷彿連綿至山邊,景緻優美。此外,還可踩腳踏船近距離欣賞水上金針花,亦可勇闖蝶豆花迷宮、品嚐蝶豆花起士饅頭等,以保育、欣賞植物為出發點,延伸更豐富的玩法。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping